《青鸟》剧本
时间:2023-01-30 22:10 来源:转载 作者:莫里斯 梅特林克 点击:次
青鸟
(六幕梦幻剧)
[比利时] 莫里斯 梅特林克 著
郑克鲁 译
目 录
译者序
服装
人物表
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
第六幕
附录:梅特林克年表
译者序
郑克鲁
《青鸟》是这样一部作品。它通过两个小孩寻找青鸟的故事反应了作者对穷人生活的同情、对现实和未来的乐观憧憬。剧中运用了意味隽永的各种各样的象征手法。青鸟包含着几层象征意义,它是独一无二的人类幸福的体现者,它又包含着大自然的奥秘,因此它既体现着人类精神的幸福,同时又体现着人类物质上的幸福,它既关系到现实生活,又关系到未来生活。作者用青鸟这样具体的事物来表示抽象的观念,他要说明,人类幸福是存在的,虽然我们总不能发现,以为离我们很远,但经过千难万险最终是可以找到的;即使会得而复失,也能再次找到。这种象征手法似乎比正面的述说具有更强烈的艺术效果。在剧中各种有形和无形的物质、各种动植物、各种思想情感、各种社会现象、甚至抽象的概念和未来的事物都拟人化了,给人的启发具体而形象。它具有童话剧的优美诗意,而一般的童话剧却没有它深邃的哲理意味。这些都是《青鸟》一剧成功的所在。
追求美与光明的奏鸣曲
谭立德
六幕梦幻剧《青鸟》(1908),是梅特林克的代表作,也是欧洲戏剧史上一部融神奇、梦幻、象征于一炉的杰作。樵夫的儿子蒂蒂尔和女儿米蒂尔在圣诞节前夜梦见仙女,她看来象邻居贝尔兰戈太太,她要两个孩子外出给她生病的孙女寻找青鸟。兄妹俩用仙女赐予的魔钻,召来了面包、糖、火、水和猫狗等的灵魂。在光的引导下,他们相继到记忆之乡、夜宫、森林、墓地、幸福乐园、未来王国等地寻找,然而青鸟找到后却得而复失。最终他们在未来王国捉到了青鸟,便告别了朋友,返回家园。梦醒时分,女邻居贝尔兰戈太太来借火种,并说她孙女生病,很想要蒂蒂尔笼中的小鸟。蒂蒂尔答应把小鸟给他,这时,他发现笼中的鸟是蓝色的,正是他梦中寻找的青鸟。贝尔兰戈太太的孙女一见到青鸟,病霍然痊愈。后来不慎失手,青鸟飞走了。小姑娘伤心痛哭。蒂蒂尔劝慰她说,还会把青鸟捉回来的。最后,蒂蒂尔走到台前,对观众说,如果有谁找到青鸟,请还给他们,因为他们需要这只鸟。
《青鸟》不啻是一首热情彭湃的奏鸣曲,它以奇妙、华彩的音符,礼赞了美与光明,讴歌了理想主义和乐观主义。岁月迢迢,沧海桑田,但《青鸟》的乐音仍将以其久远的魅力永存人间。
服装
人物服装
蒂蒂尔:穿贝洛童话故事中小拇指的服装,朱红色短裤,浅蓝色短上衣,白袜,深黄色皮鞋和高筒靴。
米蒂尔:穿甘泪卿或小红帽的服装。(译注:“甘泪卿”是《浮士德》中的人物。)
光:穿月白色长裙,能象光线一样闪射出白金般银辉的罗纱裙,“新希腊”的款式,或者是瓦特•克兰设计的“盎格鲁希腊式”,甚或略带第一帝国时期那种样式;高束腰,双臂袒露;“高冠”发式或“轻冠”发式。
仙女贝丽吕娜及女邻居贝兰戈:穿童话中穷女子的古典服装。第一幕仙女变为公主一段亦可略去不演。
蒂蒂尔的父母亲和祖父母:穿格林童话中的德国农民和樵夫的传统服装。
蒂蒂尔的兄弟姐妹:穿略有变化的小拇指的服装。
时间:穿时间老人的服装:黑大氅或深蓝色大氅,白花花的飘拂的大胡子,手持镰刀和沙漏。
母爱:穿近乎光的装束,带着柔软、几乎透明、白得耀眼的面纱,象蒙住希腊石像所用的那种。身上戴满珍珠宝石,富丽华贵,琳琅满目,但要无损于整体纯洁和真挚的和谐。
众欢乐:如第九场所述,穿闪光的长裙,色泽柔和,富于变化:宛如沉睡初醒之玫瑰,水波的微笑,琥珀的晶莹,黎明的苍穹等色彩。
众家庭幸福:穿各色长袍,或穿农夫、牧童、樵夫的服装,但要理想化,有仙人服装意味。
众胖子幸福:在变形前穿宽大厚实、红黄两色织棉大衣,戴着又大又沉的珠宝首饰。变形后穿咖啡色或巧克力色紧身,仿佛肠衣做的人形玩具。
夜:穿宽大的黑衣服,缀满神秘的星星,发出金褐色闪光。戴多层面纱,暗罂粟花的颜色。
女邻居的小姑娘:穿白色长裙,金黄色的长发闪烁有光。
狗:穿红色上衣,白短裤,漆长靴,闪亮的帽子,多少让人想起约翰牛的服装。(译注:约翰牛的形象来自约翰•阿白思诺特的作品,后成为英国人的绰号,这个形象有一套传统服装。)
猫:穿黑闪缎紧身。(猫和狗这两个人物的头须注意动物化)
面包:穿巴沙式华丽服装:宽大的绸袍或朱红色织金线丝绒长袍,头盘大缠巾,佩土耳其弯刀,大腹便便,肉鼓鼓的红面孔。
糖:穿绸袍,象阉奴的式样,半白半兰,令人想起包大块方糖的纸,发式也如阉奴。
火:穿红紧身,朱红色大氅织有金线闪光。头戴火焰状羽冠,杂色斑驳。
水:穿驴皮故事所说的那种长袍,即淡蓝或海蓝色,色泽明朗,象水波荡漾的轻纱,也是“新希腊”或“盎格鲁希腊”款式,但比光的长裙更宽大,更轻飘。头插鲜花、水草或芦苇。
群兽:穿民间服装或农民服装。
树木:穿深浅不同的绿色长袍或树干色长袍。树叶要让人一看便知是什么属类。
人物表
(以出场为序)
蒂蒂尔母亲→蒂蒂尔→米蒂尔→仙女贝丽吕娜→
面包→火→水→奶→糖→狗→猫→光→
众时辰→蒂蒂尔父亲→蒂蒂尔奶奶→
蒂蒂尔爷爷→皮埃罗→罗伯特→
让→玛德莱娜→皮艾雷特→
波丽娜→莉盖特→夜→
睡眠→死亡→伤风→
青衣儿童之1~9→
九大行星国王→
青衣儿童之11~14→
小男孩情人→小女孩情人→
时间老人→将出生的小弟弟→
众女守护人→肥胖幸福老头儿→
儿童幸福→成年幸福→家庭幸福头儿→
健康幸福→新鲜空气幸福→孝亲幸福→蓝天幸福→
森林幸福→日照幸福→春天幸福→夕阳幸福→观星升起幸福→
雨天幸福→天真无邪思想幸福→赤脚踏露幸福→
正义欢乐→善良欢乐→荣光幸福→思想欢乐→
明白欢乐→赏美欢乐→爱情欢乐→母爱→
未名欢乐等→女邻居贝兰戈→女邻居的小姑娘
第一幕
第一场 樵夫的小屋
一间樵夫小屋的内部,简陋,乡土气,但决非惨不忍睹。壁炉里煨着火。厨房器皿,衣柜,大面包箱,挂钟,纺纱机,水龙头,等等。桌上点着一盏灯。衣柜角两边蜷伏着一狗一猫,鼻子藏在尾巴下沉睡着。它们中间放着一大块蓝白两色的大方糖。墙上挂着一个圆形鸟笼,关着一只斑鸠。背景有两扇关闭的百叶窗。一扇窗下有张凳子。进口房门在左边,横着一根门闩。右边另有一扇门。有道扶梯通上阁楼。右边还有两张孩子睡的小床,床头放着两张椅子,搁着折叠整齐的衣服。
幕启时,蒂蒂尔和米蒂尔熟睡在小床上。蒂蒂尔的母亲最后一次走近他俩,俯下身来,端详了好一会儿,蒂蒂尔的父亲把头从半开的门探进来,她用手对他示意,一只手指放在嘴唇上,叫他不要作声,然后吹灭了灯,掂起脚从右边出去。台上有一会儿保持微暗,然后,一片光从百叶窗缝透入,愈来愈亮。桌上的灯复又自明,两个孩子看来已睡醒,翻身坐在床上。
蒂蒂尔:是米蒂尔?
米蒂尔:是蒂蒂尔?
蒂蒂尔:你睡着吗?
米蒂尔:你呢?
蒂蒂尔:没有,我没睡着,我不是在对你说话吗?……
米蒂尔:今天是圣诞节,对吗?……
蒂蒂尔:还没到呢;是明天。可圣诞老人今年不会给我们带什么东西来了……
米蒂尔:为什么?……
蒂蒂尔:我听妈妈说,她没法到城里通知他来……不过明年他会来的……
米蒂尔:明年早着吧?……
蒂蒂尔:还早着呢……今儿晚上他可要到有钱孩子家里去……
米蒂尔:是吗?……
蒂蒂尔:瞧!…妈妈忘了熄灯!……我有个主意。
米蒂尔:什么主意?……
蒂蒂尔:我们马上起床……
米蒂尔:那怎么行呀……
蒂蒂尔:反正现在没人……你往百叶窗瞧瞧……
米蒂尔:啊!多亮呀!……
蒂蒂尔:这是过节的灯光。
蒂蒂尔:过什么节呀?
蒂蒂尔:对面那些有钱孩子家里过节。这是圣诞树的灯光。我们把窗打开吧……
米蒂尔:能让我们打开吗?
蒂蒂尔:当然可以,反正就我们俩……你听到音乐吗?……我们起来吧……
[两个孩子起了床,朝一扇窗跑去,爬上凳子,推开百叶窗。一道强烈的亮光射进屋里。两个孩子贪婪地往外看着。
蒂蒂尔:都看见了!……
米蒂尔:(在凳子上只占到一丁点儿地方)我看不见……
蒂蒂尔:下雪了!……瞧,有两辆六匹马拉的车!……
米蒂尔:车里走出十二个小男孩!……
蒂蒂尔:你真傻!……这是小姑娘……
米蒂尔:他们都穿长裤……
蒂蒂尔:你还真行……别这样推我呀!……
米蒂尔:我碰都没有碰你。
蒂蒂尔:(一个人把凳子全占了)你把地方全占了……
米蒂尔:可我一点地方也没了!……
蒂蒂尔:别说了,我看见树了!……
米蒂尔:什么树?……
蒂蒂尔:圣诞树呀!……你就瞧着墙壁!……
米蒂尔:我没有地方,只瞧得见墙壁……
蒂蒂尔:(让给他一丁点儿地方)好了,你地方够了吧?……这是最好的位置吧?……多亮呀!多亮呀!
米蒂尔:他们闹哄哄的是在干吗?……
蒂蒂尔:他们在演奏音乐。
米蒂尔:他们是在发火吧?……
蒂蒂尔:不是,不过是够讨厌的。
米蒂尔:又有一辆车套着几匹白马!……
蒂蒂尔:别吱声!……看就得了!……
米蒂尔:挂在树枝后面金闪闪的是什么东西?……
蒂蒂尔:可不是玩具吗!……刀呀,枪呀,士兵呀,大炮呀……
米蒂尔:玩具娃娃呢,你说有没有挂玩具娃娃?……
蒂蒂尔:玩具娃娃?……多傻里傻气呀;这没有什么好玩的……
米蒂尔:那满桌子都是什么呀?……
蒂蒂尔:是点心、水果、奶油果酱馅饼……
米蒂尔:我小时候吃过一次……
蒂蒂尔:我也吃过;比面包好吃,可就是太少了……
米蒂尔:他们可不少……满桌子都是……他们就要吃吗?……
蒂蒂尔:敢情是;不吃拿来干什么?……
米蒂尔:他们干吗不马上就吃?……
蒂蒂尔:因为他们不饿……
米蒂尔:(惊讶)他们不饿?……为什么会不饿?……
蒂蒂尔:他们想吃就吃……
米蒂尔:(怀疑)天天这样?……
蒂蒂尔:听说是这样……
米蒂尔:他们会统统都吃光吗?……会不会给人一点?……
蒂蒂尔:给谁?……
米蒂尔:给咱们……
蒂蒂尔:他们不认识咱们……
米蒂尔:咱们如果问他们要呢?……
蒂蒂尔:不能这样做。
米蒂尔:干吗不能?……
蒂蒂尔:因为不许可。
米蒂尔:(拍手)噢!他们真漂亮!……
蒂蒂尔:(兴奋)他们笑了,他们笑了!……
米蒂尔:那些小孩跳舞了!……
蒂蒂尔:是啊,咱们也跳舞吧!……
[他们在凳上高兴地跺着脚。
米蒂尔:噢!多好玩呀!……
蒂蒂尔:让他们吃点心了!……他们够得着!……他们吃了!他们吃了!他们吃了!……
米蒂尔:小小孩也吃了!……有拿两个、三个、四个的!……
蒂蒂尔 (欣喜若狂)噢!多好呀!……多好呀!多好呀!……
米蒂尔 (数着想象中的点心)我呀,我分到十二个!……
蒂蒂尔:我呢,我有四倍十二个!……不过我会给你一点……
[有人敲门。
蒂蒂尔 (猛然住口,害怕起来)怎么回事?……
米蒂尔 (惊惶失措)是爸爸!……
[正在犹豫不敢去开门的时候,只见门闩吱吱嘎嘎地自动举起;门稍稍打开一点,闪进一个身穿绿衣、头戴红帽的小老太婆。她是个驼背、瘸腿、独眼夫人:鼻子和下颏凑得很近,扶着拐杖,佝偻而行。不消说,这是个仙女。
仙女:你们这儿有没有会唱歌的青草和青鸟?……
蒂蒂尔:我们这儿有青草,可是不会唱歌……
米蒂尔:蒂蒂尔有一只鸟。
蒂蒂尔:可是我不能送人。
仙女:为什么不能送人?……
蒂蒂尔:因为那是我的。
仙女:当然这是个理由。这只鸟在哪儿?
蒂蒂尔:(指着鸟笼)在笼子里……
仙女:(戴上眼镜看鸟)我不要这只;颜色不够青。我要的那种,你们一定得给我找来。
蒂蒂尔:可我不知道鸟儿在哪里呀……
仙女:我也不知道在哪里。所以得去找来。我最多可以不要会唱歌的青草;但我非得要青鸟不可。这是为了我的小姑娘,眼下她病得很厉害。
蒂蒂尔:她得了什么病?……
仙女:说不准是什么病;她想得到幸福……
蒂蒂尔:是吗?……
仙女:你知道我是谁吗?……
蒂蒂尔:您有点像我们的邻居贝兰戈太太……
仙女:(突然恼火)压根儿不像……毫无关系……真叫人恶心!……我是仙女贝丽吕娜……
蒂蒂尔:啊!好极了……
仙女:你们得马上出去找鸟。
蒂蒂尔:您跟我们一起去吗?……
仙女:我根本去不了,因为早上我在炖牛肉,我要是离开一小时以上,准要泼出来的……(依次指着天花板、壁炉和窗口)你们出去是从这儿、那儿还是那边?……
蒂蒂尔:(胆怯地指着门)我宁愿打这儿出去……
仙女:(又突然恼火)绝对不行,这个习惯叫人生气!……(指着窗户)得了,我们就从这儿出去!……你们还等什么?……马上穿好衣服……(两个孩子听她吩咐,赶快穿衣服)我来帮米蒂尔穿……
蒂蒂尔:我们没有鞋……
仙女:那不要紧。我这就给你们一顶有魔法的小帽。爸爸妈妈在哪儿……
蒂蒂尔:(指着右边的门)在里面睡着……
仙女:爷爷和奶奶呢?……
蒂蒂尔:他们都死了……
仙女:你们的小兄弟和小姐妹呢……你们有没有兄弟姐妹?……
蒂蒂尔:有的:有三个小兄弟……
米蒂尔:还有四个小姐妹……
仙女:他们在哪儿?……
蒂蒂尔:他们也都死了……
仙女:你们想再见到他们吗?……
蒂蒂尔:噢,想的!……马上就见!……让他们出来呀!……
仙女:我口袋里没有带来……不过她们会从天而降;你们路过思念之土时,就会看到他们。也就是在找青鸟的路上。过了第三个路口,在左边,一忽儿就能找到。——刚才我敲门的时候,你们在做什么?……
蒂蒂尔:我们在玩吃点心。
仙女:你们有点心吗?……点心在哪儿?……
蒂蒂尔:在有钱小孩子的家里……您来看看,多帅呀!……
[他把仙女拉到窗口。
仙女:(在窗口)可吃点心的是别人呀!……
蒂蒂尔:不错;可是我们什么都看得见……
仙女:你不埋怨他们吗?……
蒂蒂尔:干吗要埋怨?……
仙女:因为他们把什么都吃光了。我觉得他们实在不该不分给你们一点……
蒂蒂尔:倒没有什么不该,因为他们家有钱嘛……对不对?……他们家真漂亮!……
仙女:比不上你家漂壳。
蒂蒂尔:哪里的话!……我们家又黑又小,又没有点心……
仙女:两边完全一样;你没有看清楚罢了……
蒂蒂尔:不,我看得很清楚,我的眼睛很好。教堂的钟爸爸看不清几点,我可看得见……
仙女:(突然恼火)我就要说你没有看清楚!……你看清楚我了吗?……我到底象谁?……(蒂蒂尔尴尬地默不做声)喂,你倒是回答呀!让我来考考你是不是看得清……我长得漂亮还是长得丑呢?…… (蒂蒂尔愈来愈尴尬了,仍然一言不发)你不愿意回答吗?……我是年轻呢,还是很老很老呢?……我脸上是粉红色的呢,还是蜡黄的?……也许我是个驼背吧?……
蒂蒂尔:(安慰)不,不,驼得不厉害……
仙女:相反,要看到你的神情,人家会相信驼得厉害……我是不是鹰钩鼻,左眼被挖掉了?……
蒂蒂尔:不,不,我没有这么说……是谁挖掉了你的左眼?……
仙女:(愈加恼怒)左眼没有挖掉!……你这穷小子真是没有礼貌!……我左眼比右眼漂亮;显得大些,更加明亮,蓝得象天空一样……我的头发你看清了吗?……象麦子一样金黄……真象纯金一样!……因为太多了,压得我抬不起头来……我的金毛发到处长……你瞧我手上不是吗?……
[她摊开两小绺灰发。
蒂蒂尔:不错,我看到几根……
仙女:(忿怒)几根!……是一绺、一束、一把!象黄金的波浪!……我知道有的人视而不见;我想,你不至于是这种可恶的睁眼瞎吧?……
蒂蒂尔:不是的,不是的,只要没有被遮住,我都看得清楚……
仙女:可是被遮住的东西你也该照样大胆地设想看得见!……人真是古怪……没有了仙女,人什么也看不清了,而且丝毫感觉不出来……幸亏我身上总带着拨亮睁眼瞎的一切必需品……我从口袋里掏出什么来了?……
蒂蒂尔:噢!多漂壳的小绿帽!……帽徽上这样亮闪闪的是什么?……
仙女:是使人心明眼亮的大颗钻石……
蒂蒂尔:当真?……
仙女:当真;只要把这顶帽子戴在头上,稍稍转动一下钻石:就象这样从右到左拨弄一下,你瞧见了吗?……这时钻石便在别人看不到的额角突出的地方挤压一下,于是就能使人心明眼亮……
蒂蒂尔:没有坏作用吧?……
仙女:恰恰相反,钻石是样神物……你可以马上看到事物里面的东西:比如说,面包、酒、胡椒这些东西的灵魂……
米蒂尔:糖的灵魂也看得见吗?……
仙女:(突然发火)那还用说!……我不喜欢提些没用的问题……糖的灵魂不比胡椒的灵魂更有意思……瞧,我给了你们这样东西,可以帮助你们去寻找青鸟了……我知道隐身戒指和飞毯对你们会更有用……不过这两样东西我都锁在柜里,却将钥匙丢了……啊!我差点忘了……(指着钻石)你看,这样拿着,稍微再转动一下,就可以看到过去的事……再转动一下,便可以看到未来的事……很奇特,很灵验,又不发出声音……
蒂蒂尔:爸爸要从我这儿拿走的……
仙女:他看不见的;你只要戴在头上,谁也看不见……你要试试看吗?……(她给蒂蒂尔戴上小绿帽)现在你转一下钻石……转一下就会……
[蒂蒂尔刚转了一下钻石,样样东西便起了奇异的突变。老仙姑顿时变成一个纯色的公主;垒墙的石块闪烁发光,象蓝宝石一样发出蓝幽幽的光芒,一忽儿又变得玲珑剔透,有如价值连城的宝石一样发出耀眼的光芒。寒碜的家具显得很有生气,熠熠放光;白木桌变得沉实、华贵,宛如大理石桌,立地大钟的玻璃钟面象眨着眼睛,露出和蔼的微笑。这时钟摆在其中来回摆动的那扇门打开一半,闪出了众时辰,他们手拉着手,纵声欢笑,在美妙的音乐声中翩翩起舞。
蒂蒂尔:(指着众时辰惊叫)这些漂亮的太太都是些什么人?……
仙女:你别害怕;这是你一生的时辰,他们都乐意出来露露脸,自由自在一下……
蒂蒂尔:为什么墙壁这样明亮?……是糖做的还是宝石垒成的?……
仙女:凡是石头都是一样发亮的,凡是石头都是宝石:而人只能分辨其中几种……
[他们说话的当儿,仙术继续显现,更臻完美。四磅面包的灵魂个个像好好先生,穿着面包焦黄皮色的紧身,撒满面粉,慌慌张张地从大面包箱里溜出来,围着桌子欢跳;火从炉灶走出,穿着硫磺朱红色紧身,笑成一团,紧追着面包。
蒂蒂尔:这些淘气的家伙都是些什么人?……
仙女:不要紧的;这是四磅面包的灵魂,在大面包箱里挤得够受,想趁真相显形的机会出来轻快一下……蒂蒂尔:那个气味难闻的红大汉呢?
……
仙女:嘘!……放轻声点,这是火……他脾气很坏。
[仙术仍在继续显现,蜷伏在衣柜脚下的狗和牝猫,同时发出一声大叫,旋即消失于暗坑,原地于是出现两个人,其中一个戴着猛犬的假面具,另一个戴着猫的面具。人身狗面的小个男人——以后就称为狗——马上奔向蒂蒂尔,使劲拥抱他,气急败坏地同他亲热,发出很大的响声,而那人身猫面的小个女人——以后就简称为猫——先理理头发,洗洗双手,捋捋胡子,然后走近米蒂尔。
狗:(吠叫,蹦跳,乱撞着东西,令人讨厌)我的小神仙!……早晨好!早晨好!我的小神仙!……终于有这么一天可以说说话了!我有多少话儿要对你说呀!……以前我吠叫摇尾都不管事!……你不懂我的意思!……可是现在呢!……早晨好!早晨好!……我爱你!……我爱你!
……你要我耍把戏吗?……你要我用后腿直立吗?……你要我用前掌走路呢还是要我在钢丝上跳舞?……
蒂蒂尔:(对仙女)这位狗头先生是怎么回事?……
仙女:你没有看出来吗?……这是你释放出来的蒂洛的灵魂……
猫:(走近米蒂尔,彬彬有礼,举止合度地向她伸出手去)早晨好,小姐……今儿早上您真漂亮!
米蒂尔:早晨好,太太……(对仙女)这是谁?……
仙女:这很容易看出来嘛;向你伸出手来的就是蒂莱特的灵魂……和她拥抱吧……
狗:(把猫挤开)也抱吻我吧!……我抱吻过小神仙!……我要抱吻小姑娘!……我要抱吻大家!……真棒!……大家可以开心!……我来吓一吓蒂莱特!……汪!汪!汪!……
猫:先生,我不认识您……
仙女:(以棒恫吓狗)你呀,你老老实实呆着;要不然就教你还是说不了话,直到老死……
[仙术在继续显现:屋角的纺车开始转动,闪射出明亮的光线,令人眼花缭乱;另一个角落里水龙头用刺耳的声音唱起歌儿来,一会儿就变成一道光闪闪的泉水,流满水槽,又化作一层层珍珠和翡翠,从里面跳出水的灵魂,穿扮像个少女,浑身水淋淋的,披散长发,泪容满面,旋即跟火打起来。
蒂蒂尔:那个湿淋淋的太太是谁?……
仙女:别害怕,那是从水龙头出来的水……
[奶壶倒翻了,从桌上掉下来,砸碎在地上;从奶里站起一个颀长的、腼腆的白衣女子,她似乎对什么都感到害怕。
蒂蒂尔:那个穿睡衣的怯生生的太大是谁?……
仙女:那是打碎了壶的奶……
[放在厨脚下的大方糖渐渐扩展,变大,撕裂包糖纸,冒出一个虚情假意、伪善可憎的人,穿一件半白半蓝的长罩衫,笑容可掬,迈步走向米蒂尔。
米蒂尔:(不安)他要干吗?……
仙女:他就是糖的灵魂呀!……
米蒂尔:(放下心来)他有麦芽糖吗?……
仙女:他口袋里有的是糖,他的手指根根是糖棒……
[桌上的灯倒翻了,而火焰又马上窜起来,化为一个光艳夺目的绝色美女。她戴着透明的、闪闪发光的长面纱,纹丝不动地站着出神。
蒂蒂尔:这是王后!
米蒂尔:这是圣母!……
仙女:不是的,孩子们,这是光……
[架子上的铁锅都像荷兰陀螺一般旋转起来,衣柜的门碰响着,涌出月白色和大红的布匹,煞是好看:从阁楼扶梯滚下五颜六色的抹布、破衣,同布匹混杂在一起。这时右边门上重重地敲了三下。
蒂蒂尔:(惊慌)是爸爸!……他听见我们说话了!……
仙女:转一下钻石!……从左向右转!……(蒂蒂尔急匆匆地转动钻石)别这么快呀!……我的上帝!没法子补救了!……你转得太快了。这些东西都来不及恢复原位了,我们有得烦了……
[仙女又变成老太婆,墙壁不再熠熠生辉,众时辰返回大钟里去,纺车停止转动。匆忙纷乱之中,只见火满屋子狂跑,寻找壁炉。一块四磅面包因为在面包箱里找不到原位急得号啕大哭。
仙女:怎么啦?……
面包:(泪汪汪)箱里没有位置了!……
仙女:(俯身看箱)还有,还有……(把别的面包推到原来的地方)快点,挤进去……
[又响起敲门声。
面包:(惊惶失措,想么样也挤不进箱子里)没有办法了!……他准会先吃掉我!……
狗:(绕着蒂蒂尔蹦跳)我的小神仙!……我还在这儿!……我还能说话!……我还能拥抱你!……还能拥抱,还能拥抱,还能拥抱!……
仙女:怎么,你也回不去?……你还留在这儿?……
狗:我运气好……我来不及回到沉默的状态;那扇拉门关得太快了……
猫:我那扇门也是关得太快……会发生什么事?……有什么危险吗?
仙女:我的上帝,我该对你们讲实话:凡是陪伴这两个孩子周游的,末了都会死去……
猫:要是最后不陪伴他们呢?……
仙女:那也只能多活几分钟……
猫:(对狗)来吧,咱们回到窝里去吧……
狗:不,不!……我不愿意!……我要陪着小神仙!……我要随时跟他说话!……
猫:傻瓜!……
[又响起敲门声。
面包:(号啕大哭)我不愿意到周游末了就死!……我要马上回到面包箱里!……
火:(不停地满屋子乱跑,发出不安的唿哨声)我找不到壁炉了!……
水:(怎么样也钻不进水龙头)我钻不进水龙头了!……
糖:(绕着包装纸干着急)我把包装纸撕破了!……
奶:(淡漠腼腆)我的小壶打碎了!……
仙女:我的上帝,它们真蠢!……又蠢又胆小!……那么你们宁愿继续呆在憋气的箱子里、窝里和水管里,而不愿陪着这两个小孩子去寻找青鸟了?……
众:(除了狗和光)是的!是的!要马上回去!……我的水管!……我的面包箱!……我的壁炉!……我的猫窝!……
仙女:(对光说,光正瞅着打碎的灯在发楞)而你呢,光,你要哪样?……
光:我要陪伴孩子们……
狗:(快乐地吠叫着)我也要陪伴孩子们!我也要陪伴孩子们!……
仙女:这才好呢。而且眼下不这样也不行:由不得你们作主了,非得跟我们一起走不可了……不过你呀,火,你不能靠近别人;你呢,狗,你不要捉弄猫;而你呢,水,你得约束住自己,不要流得到处都是……
蒂蒂尔:(倾听)还是爸爸!……他这下起床了,我听见他走路的声音……
仙女:我们从窗口出去吧……你们都到我家里去,我会给你们这些动物和东西穿上合适的衣服…… (对面包)你呢,面包,拿着笼子,要用来关青鸟的……以后就由你来看管笼子……快,快,别耽搁时间了。
[窗子突然向下伸长,变成一扇门那样。等所有人走出,窗子又恢复原样,像当初一样关上了。房间复又变暗,两张小床没入阴影中。右门半开,露出蒂蒂尔父亲的头。
蒂蒂尔父亲:没有什么呀……是蟋蟀在叫吧……
蒂蒂尔母亲:你看到孩子吗?……
蒂蒂尔父亲:那还用说……他们睡得很安静……
蒂蒂尔母亲:我听到他们呼吸了……
[门又关上。
[幕落。
第二幕
第二场 仙宫
贝丽吕娜仙宫的华丽前厅。淡色大理石柱子,金和银的柱头,可以看到楼梯、回廊、栏杆等等。
猫、糖和火穿着华丽,从后幕右边上场。他们走出来的那个房间灯烛辉煌,这是仙女的更衣室。猫在黑绸紧身上披了一条轻纱,糖穿着半白半蓝的绸长袍,火头上插着五彩冠毛,身披金镶边深红大氅。他们穿过前厅,走到右前台,猫把糖和火带到一条回廊下。
猫:打这儿走。这座仙宫的曲径回廊我都认得……贝丽吕娜仙女从“蓝胡子”那里接手的……趁两个孩子和光去看仙女的小姑娘,这最后一点自由的时间,咱们来利用一下……我把你们带到这儿,是要合计一下咱们的处境……大家都到齐了吗?……
糖:我看见狗从仙女的更衣室出来了……
火:他穿的什么鬼玩意儿?……
猫:他穿的是灰姑娘马车跟班的服装……这种服装正配他穿……他有奴才品性……我们躲到栏杆后面去……说来奇怪,我对他总有戒心……我对你们说的话,最好不要让他听见……
糖:来不及了……他已经看到我们了……瞧,水也从更衣室出来了……天哪,她多漂亮呀!……
[狗和水加入到他们这一伙。
狗:(跳来跳去)瞧!瞧!……我们多漂亮呀!瞧瞧这些花边和刺绣!……是用金线绣的,货真价实!……
猫:(对水)这是驴皮做的“时间之色”长袍……我好像似曾相识……
水:这服装配我最合适……
火:(喃喃自语)她没有带雨伞……
水:您说什么?……
火:没有什么,没有什么……
水:我想,您在说那天我看见的大红鼻子吧……
猫:嗨,别吵了,还有要紧的事要做呢……现在就等面包了:他在哪儿?
狗:他在挑衣服,左右为难,没完没了……
火:样子长得蠢,挺着个大肚子,还真得好好挑一挑……
狗:最后他才挑中一件缀满宝石的土耳其长袍,一把土耳其弯刀,一块缠头巾……
猫:他来了!……他穿上了蓝胡子最好看的长袍……
[面包穿着上述服装上。绸袍紧绷着他的大肚子。腰带上配着弯刀,一只手握着刀柄,另一只手提着替青鸟准备的笼子。
面包:(得意洋洋、大摇大摆地走来)嗨……你们觉得我这身打扮怎么样?……
狗:(绕着面包蹦跳)多漂亮呀!样子傻乎乎的!多漂亮呀!多漂亮呀!……
猫:(对面包)孩子们都穿好衣服了吗?……
面包:穿好了,蒂蒂尔先生穿的是小拇指那套红褂蓝裤白袜;米蒂尔小姐呢,她穿的是甘泪卿的连衣裙和灰姑娘的拖鞋……不过,给光穿衣打扮费了点事!……
猫:为什么!……
面包:仙女觉得她够漂亮的,不想给她打扮了!……我就以我们尊严的名义提出抗议,认为这是最基本的、值得高度尊重的体面;最后我明白地说,不然的话,我拒绝同她一块儿出去……
火:应该给她买一个灯罩!……
猫:那么仙女怎么回答你呢?……
面包:她给了我的头和肚子好几棍……
猫:后来呢?……
面包:我马上就服服帖帖了,但到最后一刻,光看中了那件放在驴皮宝箱箱底的“月光色”连衣裙……
猫:得了,闲扯够了,时间不多……还是谈谈我们的未来吧……你们都亲耳听到了,仙女刚才说,这次出游的末了,同时也是我们出游的终结……所以现在的事情就是要千方百计尽可能延长这次游历……但另外还有一件事,就是我们应该考虑到我们的种族和我们的子女的命运……
面包:对极了!对极了!……猫说得真对!……
猫:听我说下去……眼下我们所有在这里的,动物呀、东西呀、分子呀,都有灵魂,这是人还不晓得的。因此我们保留着一点独立性;但是,如果人找到了青鸟,就会知道一切,看到一切,我们就会完全受人的支配了……这是我的老朋友夜刚告诉我的,夜同时也是生命秘密的守护者……因此,这是同我们的利益攸关的:要不惜一切,哪怕是危及两个孩子的生命,也要阻止人找到青鸟……
狗:(愤怒)这家伙说些什么?……你再重复一遍,让我听个明白。
面包:别吱声!现在轮不到你说话!……我在主持大会……
火:谁任命你当会议主席的?……
水:(对火)住口!……您插进来干吗!……
火:该管的我都得管……用不着您来指点我……
糖:(劝解)都别说了……不要争吵了……这是紧要关头……问题首先要取得一致,该采取什么措施……
面包:我完全同意糖和猫的意见……
狗:真蠢!……人就是一切!……应该服从人,照他的吩咐去做!……这才是真实可靠的……我只认人!……人万岁!……无论是生是死,一切都要为人!……人就是神!……
面包:我完全同意狗的意见。
猫:(对狗)请你也说说你的理由……
狗:没有什么理由!……我爱人,这就够了!……如果您要做不利于人的事,我就要先扼死你,然后再一五一十去告诉人。……
糖:(温和地介入)都别说了……不要剑拔弩张,……从某个角度看来,你们两位说得都对……凡事都得衡量利弊……
面包:我完全同意糖的意见!……
猫:所有在这里的,水呀,火呀,连面包和狗夜在内,难道不都是某种暴虐的牺牲品吗?……请你们想一想,在暴君来到之前,我们在地球上是逍遥自在的……水和火是世界上仅有的主人;请看他们现在变成什么样儿了!……至于我们这些猛兽的瘦弱后代,……小心!……快装出没有什么事的样子……我看见仙女和光来了……光是站在人一边的,这是我们最凶恶的敌人……他们来了……
[仙女和光从右边上场,蒂蒂尔和米蒂尔跟随在后。
仙女:喂……怎么回事?……你们在这个角落里干什么?……看样子你们在密谋什么……是上路的时候了……我刚决定让光做你们的头儿……你们大家要象服从我一样服从她,我把魔棒交给她……这两个孩子今儿晚上要去见他们死去的爷爷和奶奶……为了谨慎起见,你们用不着陪伴他们了……他们要在死去的爷爷家度过傍晚……这段时间里,你们准备好明天路上要用的东西,明儿要走长路呢……好,起身上路吧,各人做各人的事!……
猫:(虚伪)这正是我刚才对他们所说的话,仙女夫人……我鼓励他们自觉地、坚定地完成自己的职责;讨厌的是,狗老要打岔……
狗:她说什么来着?……你等着瞧我的!……
[狗正要扑向猫,但蒂蒂尔早料到他的动作,用严厉的手势止住他。
蒂蒂尔:下去,蒂洛!……小心着;要是你再这样……
狗:我的小神仙,你不知道,正是她……
蒂蒂尔:(恫吓)住口!……
仙女:得了,别说了……今儿晚上面包把鸟笼交给蒂蒂尔……有可能青鸟就躲在“过去”,在他爷爷家……无论如何,这是一个机会,不可放过……喂,面包,鸟笼呢?……
面包:(庄重)请等一下,仙女夫人……(象演说家演讲那样)请大家给我作证,这个交给我的银鸟笼……
仙女:(打断他)得了!……别废话了……我们打那儿走,孩子们打这儿走……
蒂蒂尔:(十分不安)我们俩单独走?……
米蒂尔:我饿了!……
蒂蒂尔:我也饿了!……
仙女:(对面包)解开你的土耳其长袍,从你的大肚子上切下一片给他俩……
[面包解开长袍,抽出弯刀,从他的大肚子上切下两片,递给两个孩子。
糖:(走近两个孩子)请允许我同时给你们几根麦芽糖……
[他一根接一根折下左手的五根手指,递给两个孩子。
米蒂尔:他在干吗?……他把自己的手指折断了……
糖:(殷勤)尝尝看,味儿好极了……这是真正的麦芽糖……
米蒂尔:(尝其中一根)啊!真好吃……你有很多吗?……
糖:(谦逊)是的,要多少有多少……
米蒂尔:你这样折下来,觉得很痛吗?……
糖:一点儿不痛……相反,还很有好处,指头马上又会长出来,这样,我的指头总是新长的,干净的……
仙女:得了,我的孩子们,糖别吃得太多了。别忘记,待会儿你们要在爷爷家吃晚饭……
蒂蒂尔:爷爷和奶奶在这儿吗?……
仙女:你们马上就会看到他们……
蒂蒂尔:他们都死了,我们怎么能看到他们呢?……
仙女:既然他们都活在你们的记忆里,他们怎么会死呢?……人们都不知道这个秘密,因为他们知道的太少;而你不同,你有了钻石,就会看到,死去的人只要有人记得他们,会生活的很幸福,仿佛他们并没有死……
蒂蒂尔:光和我们同路吗?……
光:不跟你们一起走,你们一家人相聚更合适……我在附近的地方等着,以免过于唐突……他们没有邀请我……
蒂蒂尔:我们该走哪条路?……
仙女:打那儿走……你们会来到“思念之土”的门口。你只要转一下钻石,就会看到一棵大树,树上挂着一块牌,会给你指出你到了哪儿……但别忘了八点三刻一定得回来……这至关紧要……一定得准时,如果你们迟到,事情就不妙了……再见……(招呼猫、狗、光等)打这儿走……孩子们打那儿走……
[她和光、其他动物从右边下场,而孩子们从左边下场。
[幕落。
第三场 思念之土
浓雾满天,前台右侧显现一棵老橡树,上挂一木牌。台上呈现乳白色的、朦胧不清的亮光。
蒂蒂尔和米蒂尔站在橡树脚下。
蒂蒂尔:树在这儿!……
米蒂尔:有块木牌!……
蒂蒂尔:我看不清……等一等,我爬到这树根上去……对了……上面写着:“思念之土”。
米蒂尔:思念之土就从这儿开始吗?……
蒂蒂尔:没错,有一个箭头示意……
米蒂尔:那么爷爷和奶奶在哪儿呢?……
蒂蒂尔:在雾的后面……我们就会见到……
米蒂尔:我什么都看不见!……我连自己的手和脚都看不见了……(哭起来)我冷!……我不想走下去了……我要回家……
蒂蒂尔:得了,别象水一样,随时可以哭……你不害臊吗?……这么大的小姑娘了!……你瞧,雾已经开始消散了……雾里面有什么东西,我们马上可以看清楚了……
[雾果真在飘移,变稀薄,逐渐透明,分散,消失了。少顷,光亮越来越明晰,显现出在浓荫覆盖下令人赏心悦目的农舍,外表盖满爬藤植物。
门窗都敞开着。披檐下挂着好些蜂巢,窗台上有几盆花,一只鸟笼里栖息着一只鸫鸟。门旁放着一张长凳,凳上坐着一个老农和他的妻子,他俩正在酣睡着,这就是蒂蒂尔的爷爷和奶奶。
蒂蒂尔:(突然认出他们)这是爷爷和奶奶呀!……
米蒂尔:(拍手)是呀!是呀!……是他们!……是他们!……
蒂蒂尔:(仍有些怀疑)注意!……还不知道他们能动不能动呢……我们就呆在树后……
[蒂蒂尔的奶奶睁开眼睛,抬起头来,伸个懒腰,叹了口气,瞅着蒂蒂尔的爷爷,他也慢慢地醒过来。
蒂蒂尔的奶奶:我心里觉得,我们那活着的孙子、孙女今儿个要来看我们呢……
蒂蒂尔的爷爷:不用说,他们在想念我们;因为我心里老觉得不安,腿上有麻辣辣的感觉……
蒂蒂尔的奶奶:我想他们已经走近了,因为快乐的眼泪在我眼眶里滚来滚去……
蒂蒂尔的爷爷:不对,不对,他们还在很远的地方……我仍然觉得很虚弱……
蒂蒂尔的奶奶:我说他们已经在这儿了;我已经浑身有了力气……
蒂蒂尔和米蒂尔:(从橡树后奔出)我们在这儿!……我们在这儿!……爷爷,奶奶!……是我们俩!……是我们俩!……
蒂蒂尔的爷爷:可不是!……你看见吗?……我不是早说过?……我拿得稳,他俩今儿个要来……
蒂蒂尔的奶奶:蒂蒂尔!……米蒂尔!……是你呀!……是她呀!……就是他俩!……(竭力想跑过去迎接他们)我跑不了呀!……我一直害着风湿病!
蒂蒂尔的爷爷:(一瘸一拐地跑过来)我也跑不动……都是因为这条假腿,那年我从老橡树上摔下来,跌断了腿,就一直换上这条木腿……
[爷爷、奶奶和两个孩子发狂似的拥抱。
蒂蒂尔的奶奶:蒂蒂尔,你长得多高、多结实啦!……
蒂蒂尔的爷爷:(抚摸米蒂尔的头发)米蒂尔!……你瞧瞧!……多漂亮的头发,多漂亮的眼睛!……再说,她模样儿多可爱呀!……
蒂蒂尔的奶奶:再亲亲我!……坐到我的膝上来……
蒂蒂尔的爷爷:那么我呢,不到我这儿来啦?……
蒂蒂尔的奶奶:不行,不行……先到我这儿来……你们的爸爸妈妈好吗?……
蒂蒂尔:非常好,奶奶……我们出门的时候,他们正睡着……
蒂蒂尔的奶奶:(端详和抚摸着两个孩子)我的上帝,他俩多漂亮,多干净呀!……是妈妈给你洗的吧?……你的袜子也没有破!……你们来真叫我们快活!……你们把我们给忘了多长时间呀,我们什么人都没见过……
蒂蒂尔:我们来不了呀,奶奶;今儿个是全靠仙女……
蒂蒂尔的奶奶:我们一直呆在这儿,等活着的人来看看我们……来的次数这样少!……上次你们来,是哪一天?……是圣徒节(“十一月一日”——译注),那时,教堂正响起钟声……
蒂蒂尔:圣徒节?……那天我们并没有出门,因为我们俩都害重感冒了……
蒂蒂尔的奶奶:可是你们俩想念过我们呀……
蒂蒂尔:是的……
蒂蒂尔的奶奶:每次你们想念起我们,我们就会醒过来,又看到你们……
蒂蒂尔:怎么,只要……
蒂蒂尔的奶奶:瞧,你很明白……
蒂蒂尔:不,我不明白……
蒂蒂尔的奶奶:(对蒂蒂尔的爷爷)人世真是古怪,……他们还不明白……他们就不长一点见识?……
蒂蒂尔的爷爷:同我们那时候一个样……活着的人谈起阴间的人有多蠢呀……
蒂蒂尔:你们总是睡着的吗?……
蒂蒂尔的爷爷:是呀,我们睡得很香,就等着活着的人想念我们,把我们唤醒……啊!生命结束以后,睡着可是好事……不过,常常醒过来也很快活……
蒂蒂尔:那么,你们并没有真死?……
蒂蒂尔的爷爷:(跳起来)你说什么?……他说什么来着?……他用的词儿,我们都听不懂了……这是一个新词儿,还是一种新发明?……
蒂蒂尔:是说“死”这个词儿吗?……
蒂蒂尔的爷爷:对;就是这个词儿……这个词儿什么意思?……
蒂蒂尔:就是说,不再活着……
蒂蒂尔的爷爷:世上的人,他们多蠢呀!……
蒂蒂尔:这儿好吗?……
蒂蒂尔的爷爷:好呀;不坏,不坏;甚至还能祈祷……
蒂蒂尔:爸爸对我说过,不需要再祈祷了……
蒂蒂尔的爷爷:要祈祷的,要祈祷的……祈祷就是思念……
蒂蒂尔的奶奶:是呀,是呀,只要你们常来看看我们,那就什么都好了……蒂蒂尔,你还记得吗?……上次我做了好吃的苹果馅饼……你吃得那么多,都吃出病来了……
蒂蒂尔:可我从去年起就没吃过苹果馅饼……今年没有苹果……
蒂蒂尔的奶奶:别瞎说了……我们这儿苹果没有断过……
蒂蒂尔:不是一样的东西……
蒂蒂尔的奶奶:怎么?不是一样的东西?……既然我们都能亲吻拥抱,那就什么都是一样的……
蒂蒂尔:(轮番细看爷爷和奶奶)爷爷,您没有变,一点儿都没有变……奶奶也一点儿没有变……你们现在气色更好了……
蒂蒂尔的爷爷:这儿过得不坏……我们没有再老下去……而你们俩呢,都长大了!……啊!是的,你们俩长结实了!……瞧,在门上,还可以看到上次刻下的高度……那天是圣徒节……现在,你站直了……(蒂蒂尔靠门站直)又长了四个指头!……长得真快!……(米蒂尔也靠门站直)米蒂尔长了四个半指头!……哈哈!这两个孩子的变化真是不可预料!……直往上长,直往上长!……
蒂蒂尔:(高兴地环顾四周)这儿什么都没有变,样样东西都在老地方!……不过一切都变得更美了!……瞧那口挂钟,那根大针的针头是被我折断的……
蒂蒂尔的爷爷:这只汤钵就是给你碰缺口的……
蒂蒂尔:门上这个小洞是我找到摇钻那天钻出来的……
蒂蒂尔的爷爷:是呀,你总是要毁这毁那!……这棵李树,我不在的时候,你老爱爬上去……树上总有红艳艳的李子……
蒂蒂尔:李子现在长得更好看了!……
米蒂尔:老鸫鸟在这儿!……他还唱歌吗?……
[鸫鸟醒过来,放声鸣啭。
蒂蒂尔的奶奶:你瞧……只要有人想到他……
蒂蒂尔:(惊讶地发现,鸫鸟是纯青的)他是青色的!……我要带回去给仙女的就是这只青鸟!……你们以前可没有说起过,你们这儿有只青鸟!噢!他颜色多青呀,多青呀,青得象青玻璃球一样!……(恳求)爷爷,奶奶,你们肯把他给我吗?……
蒂蒂尔的爷爷:可以,也许可以……老伴,你的意思怎样?……
蒂蒂尔的奶奶:当然可以,当然可以……他在这儿没什么用……他老是睡觉……从来听不到他唱歌……
蒂蒂尔:我来把他放到我的鸟笼里……咦,我的鸟笼在哪儿?……哦,对了我把它忘在大树背后了……(他跑到橡树那里,拿回鸟笼,把鸫鸟关在里面。)那么,当真,你们当真把鸟儿给我了?……仙女一定会高兴!……光就不用说了!……
蒂蒂尔的爷爷:你要知道,这只鸟我不敢打保票……我担心他过不惯人世纷扰的生活,就会乘着第一阵好风回到这儿……总之,以后再说吧……暂时把他留在这儿,你来看看这头母牛……
蒂蒂尔:(注意到蜂房)您说,这些蜜蜂过得可好?……
蒂蒂尔的爷爷:她们过得不坏……照人世上的说法,她们不是活的了;可是她们照样很辛勤……
蒂蒂尔:(走近蜂房)是呀!……我闻到蜂蜜的香味儿!……蜂房准是沉甸甸的!……各种各样的花儿都这样好看!……我那几个死去的小姐妹,她们也在这儿吗?……
米蒂尔:我的三个小兄弟,他们葬在哪儿?……
[说到这儿,七个高矮不一的小孩子,象芦笛大小不同的笛孔,从屋里鱼贯而出。
蒂蒂尔的奶奶:他们出来了,他们出来了!……有人一想起他们,说到他们,他们就来了,这些爱蹦爱跳的孩子!……
[蒂蒂尔和米蒂尔跑上去迎接他们。孩子们乱成一团,又是拥抱,又是跳舞,又是打转,又是发出快乐的叫喊声。
蒂蒂尔:嗨,皮埃罗!……(两人扯着头发)啊!咱俩还象那时候打它一架……是你,罗贝尔!……你好,让!……你的陀螺没有了?……玛德莱娜、皮艾蕾特、波莉娜,还有丽盖特……
米蒂尔:噢!丽盖特,丽盖特!……她还只会爬着走!……
蒂蒂尔的奶奶:是呀,她不再长大了……
蒂蒂尔:(注意到有只小狗在周围吠叫)这是奇奇,他的尾巴是我用波莉娜的剪刀剪掉的……他也没有变……
蒂蒂尔的爷爷:(象说格言)这儿什么都不改变……
蒂蒂尔:波莉娜的鼻子上还是老有个疱!……
蒂蒂尔的奶奶:是呀,疱不会消失;没有办法可想……
蒂蒂尔:噢!他们脸色多好,胖乎乎地焕发出光彩!……脸上红彤彤的!……看样子营养很好……
蒂蒂尔的奶奶:他们不在世以后,身体都好极了……没有什么可担心的,从来不会生病,再没有什么不安……
[屋里的挂钟敲了八下。
蒂蒂尔的奶奶:(惊讶)怎么回事?……
蒂蒂尔的爷爷:说实话,我不知道……大概是挂钟响吧……
蒂蒂尔的奶奶:这不可能……这钟从来不报时……
蒂蒂尔的爷爷:因为我们再也想不到时间……有谁想到时间了吧?……
蒂蒂尔:是的,是我想起了……现在几点钟?……
蒂蒂尔的爷爷:说实话,我再也不知道时间……我已经没有这个习惯……挂钟响了八下,大概人间就叫做八点钟吧。
蒂蒂尔:光八点三刻等着我回去……是仙女要求这么做的……关系非常重要……我要走了……
蒂蒂尔的奶奶:你们不能在吃晚饭的时候说走就走!……快点,快点,快把桌子摆到门口……我刚做好美味的白菜汤和李子馅饼……
[所有人一齐动手,把桌子搬出来,放在门口,又拿出碟子、盆子等等。
蒂蒂尔:说实话,我已经得到青鸟了……再说好久没吃白菜汤啦!……出门以后……旅馆里都没有这种汤……
蒂蒂尔的奶奶:来吧!……都做好了……上桌吧,孩子们……既然你们这么忙乎,就别耽搁时间了……
[点上灯以后就上汤。祖孙围桌而坐,大家挤挤挨挨,推推搡搡,发出快乐的欢笑声。
蒂蒂尔:(开怀大吃)汤真好吃!……天啊,汤真好吃!……我还要吃!我还要吃!……
[他拿着木勺,乱敲盆子。
蒂蒂尔的爷爷:得了,得了,安静一点……你总是不学好;你要把盆子敲碎了……
蒂蒂尔:(从凳上半欠起身子)我还要吃,我还要吃!……
[他抓住汤钵,拖向自己,汤钵打翻了,撒得汤满桌都是,还流到两个孩子的膝上,烫得他们喊叫起来。
蒂蒂尔的奶奶:你瞧!……总不听话……
蒂蒂尔的爷爷:(给了蒂蒂尔响亮的一搧耳光)给你这个!……
蒂蒂尔:(呆了一会儿,然后用手掩住面颊,神往地)噢!对了,就是这样,你活着的时候,就给过这样的耳光……爷爷,这耳光打得真好,叫人痛快!……我得亲吻你一下!……
蒂蒂尔的爷爷:好,好;如果这叫你痛快,我还有的是……
[挂钟敲响八点半。
蒂蒂尔:(跳起来)八点半了!……(扔下木勺)米蒂尔,再不走就来不及了!……
蒂蒂尔的奶奶:瞧你的!……再多呆一会儿!……家里又没有着火……我们难得见一次面……
蒂蒂尔:不,不行……光这样好……我答应过她……快点,米蒂尔,我们快走!……
蒂蒂尔的爷爷:上帝,活人有这么多的事,有这么多的烦恼,真是不顺心呐!……
蒂蒂尔:(提起鸟笼,匆匆地同每个人亲吻)再见,爷爷……再见,奶奶……再见,兄弟姐妹们,皮埃罗、罗贝尔、波莉娜、玛德莱娜、丽盖特,还有你——奇奇!……我觉得我们俩不能再耽搁了……别哭,奶奶,我们会常常回来的……
蒂蒂尔的奶奶:每天都回来吧!……
蒂蒂尔:好的,好的!我们尽量多回来几次……
蒂蒂尔的奶奶:我们就只有这么点快乐,你们想到来看我们,我们就象过节似的!……
蒂蒂尔的爷爷:我们没有别的快乐……
蒂蒂尔:快,快!……我的鸟笼……我的鸟笼!……
蒂蒂尔的爷爷:(递给他鸟笼)都在这儿呢!……你知道,我一点儿不敢打保票;如果颜色不对……
蒂蒂尔:再见!再见!……
蒂蒂尔的兄弟姐妹:再见,蒂蒂尔!……再见,米蒂尔!……心里惦记着麦芽糖呀!……再见!……再来呀!……再来呀!……
[蒂蒂尔和米蒂尔慢慢远去,众人挥着手帕。在说最后几句对白时,雾已渐起,说话声越来越低,到这一场末了,一切又消失在浓雾中,幕落时,只有蒂蒂尔和米蒂尔重又站在大橡树下。
蒂蒂尔:米蒂尔,打这儿走……
米蒂尔:光在哪儿?……
蒂蒂尔:我不知道……(瞧着笼中的鸟)瞧!鸟的颜色不是青的了!……变成了黑的!……
米蒂尔:哥哥,你把手伸给我……我又怕又冷……
[幕落。
第三幕
第四场 夜之宫
一个广阔的、仙境般的大殿,气象严肃刻板,光闪闪,阴森森,颇象希腊或埃及的庙宇;柱子、柱头、石板、装饰都是黑大理石的、金的和乌木的。大厅呈梯形。玄武岩的台阶几乎占据了横的一面,分为三个平面,渐次而上,直达背景。左右两侧,分别是列柱和好几扇幽暗的青铜大门。背景也设一扇巨大的青铜大门。照亮这宫殿的只有隐约的微光,仿佛是从大理石和乌木自身的光泽闪射出来似的。
幕启时,面容姣妍、身穿黑长裙的夜坐在第二级台阶上,左右各有一个小孩,其中一个近乎裸体,有如小爱神,在酣睡中微笑着,另一个直立动,自顶至踵蒙着轻纱。猫从前台右侧上场。
夜:谁在那走动?……
猫:(颓然倒在大理石台阶上)是我,夜娘娘,……我累坏了……
夜:怎么回事,我的孩子?……你脸色苍白,瘦骨嶙峋,连胡须上都沾满污泥……你又在檐霤里,雨雪下打过架了?……
猫:同檐霤沾不上边!……这同我们的秘密有关!……大事不好了!……我设法逃出来一会儿给你报信;可我担心已经无法可想了……
夜:什么?……发生了什么事?……
猫:我已经告诉过您,就是那个樵夫的儿子小蒂蒂尔和那颗魔钻……现在他到这儿来问您要青鸟了……
夜:他还没有获得青鸟呀……
猫:我们要不是显现神通,他就会马上得到……事情是这样的:光给他作向导,把我们都出卖了,因为光已经完全站到人那一边,光刚刚知道,有许多梦幻的青鸟,靠月光生活,一见太阳就要死去,而那只独一无二的真正的青鸟是见了日光也能活着的,这只青鸟就藏在这儿,混杂于其他青鸟之间……光明白她被禁止踏入您的宫殿的门坎;可是她差孩子们到这儿来;您又不能阻止人打开您的秘密之门,我真不知道这会怎么了结……不管怎样,要是出现了不幸,他们得着了青鸟,我们就只有灭亡了……
夜:主呀,主呀!……眼下是什么年头呀!我没有一刻安宁……近几年我再也不了解人了……人究竟要走到哪一步?……什么都得知道吗?……人已经夺走了我三分之一的秘密,我所有那些恐怖都心里害怕了,再也不敢出门了,我的那些幽灵四散奔逃,我的那些疾病也多次欠安……
猫:夜娘娘,我明白眼下的年头很艰难,差不多只有我们在同人作斗争……我听见孩子们已经走近了……我看只有一个办法:因为这两个都是孩子,只要吓唬他们一下,他们就不敢坚持,也不敢打开后面这扇大门,也就找不到月亮之鸟……其他岩洞的秘密满可以转移他们的注意力,或者把他们吓跑……
夜:(倾听外面的声响)我听到什么啦?……他们来了好几个?……
猫 有什么要紧的;是我们的朋友:面包和糖;水身上不舒服,火也不能来,因为他是光的亲戚……只有狗不是我们的人;但也没有办法把他支使开……
[蒂蒂尔、米蒂尔、面包、糖和狗从前台右侧怯生生地上场。
猫:(急忙赶过去迎接蒂蒂尔)打这儿走,打这儿走,我的小主人……我已经先通报过夜了,她很高兴接待你们……不过要谅解她,她有点儿不舒服;所以不能出来迎候你们……
蒂蒂尔:夜夫人,白天好……
夜:(被触犯)白天好?我可听不惯这个……你满可以对我说:晚上好,至少要说:黄昏好……
蒂蒂尔:(克制地)对不起,夫人……是我不懂……(指着夜左右那两个孩子)这是您的孩子吗?……他们真可爱……
夜:是挺可爱的,这是睡眠……
蒂蒂尔:干吗他这样胖?……
夜:因为他睡得好……
蒂蒂尔:遮住自己的那个孩子呢?……干吗他要戴面纱?……他有病吗?……他叫什么名字?……
夜:这是睡眠的姐妹……最好不说出她的名字……
蒂蒂尔:为什么?……
夜:因为这个名字人人都不爱听……还是说点别的事情吧……猫刚才告诉我,你们到这儿来,是要寻找青鸟?……
蒂蒂尔:是的,夫人,您肯让我们找吗?……请您告诉我,青鸟在哪儿?……
夜:我一无所知,我的小朋友……我所能断定的,就是青鸟不在这儿……我从来没有看见过……
蒂蒂尔:在这儿,在这儿……光告诉了我,青鸟在这儿;光不会瞎说的……您肯把钥匙交给我吗?……
夜:我的小朋友,你要明白,我不能把钥匙这样随便交给别人……我守护着大自然的一切秘密,要负责任的,我受到约束,绝对不能把这些秘密泄露给任何人,更不用说泄露给一个孩子……
蒂蒂尔:可是那个要求知道这些秘密的人,你没有权利拒绝他……这个我知道……
夜:是谁告诉你的?……
蒂蒂尔:是光……
夜:又是光!总是光!……她怎么样样都管?……
狗:你肯让我把钥匙从她手里抢过来吗,我的小神仙?……
蒂蒂尔:住口,别吱声,有礼貌一点……(对夜)得了,夫人,请把钥匙交给我吧……
夜:至少你有个凭证吧?……凭证在哪儿?……
蒂蒂尔:(戳着自己的帽)瞧这钻石……
夜:(只得无奈)好吧……这把钥匙能打开所有的门……你要遇到不幸那是活该……我可不负任何责任。
面包:(十分不安)有危险吗?……
夜:危险?……这样说吧:有的铜门打开就是深渊,连我自己也要束手无策……自从开天辟地以来,凡是成为人生祸患的一切罪恶,一切灾害,一切疾病,一切恐怖,一切灾难,一切秘密,都一一藏在这个殿堂四周的玄武岩石洞里……我依靠命运的帮助,才好不容易把他们统统都关在里面;不瞒你说,我在这些无法无天的家伙当中能维持一点秩序,实在不容易呀……要是有一个逃脱出来,出现在人间,会发生什么事,大家是知道的……
面包:以我的高龄、我的经验和我的忠心,理所当然我是这两个孩子的保护者;因此,夜夫人,请允许我提一个问题……
夜:说吧……
面包:遇到危险,该从哪儿逃呢?……
夜:没有办法逃。
蒂蒂尔:(接过钥匙,往上走几步)我们从这儿开始吧……这扇铜门里面有些什么?……
夜:我想是些幽灵吧……我好久没有打开了,幽灵也好久没有出来过……
蒂蒂尔:(把钥匙插入锁孔)我来看看……(对面包)您拿着装青鸟的笼子吗?……
面包:(牙齿格格作响)我并不是害怕,不过,您不要开门,先在锁孔里瞧瞧,不是更好吗?……
蒂蒂尔:我没有征求您的意见……
米蒂尔:(突然哭起来)我害怕!……糖在哪儿?……我要回家!……
糖:(殷勤、奉承)小姐,我在这儿,我在这儿……您别哭,我这就掰下一个指头,给您尝尝麦芽糖……
蒂蒂尔:别说了……
[他转动钥匙,小心地把门打开一点儿,立即跑出五六个奇形怪状、各各不同的幽灵,四处散开。面包吓得扔下鸟笼,躲到殿堂的尽里处。夜一面追赶幽灵,一面对蒂蒂尔嚷着。
夜:快,快!……快把门关上!……他们统统都跑出来,我们就没有办法抓回去了!……自从人不再把幽灵当成回事,他们在里面就憋得慌……(她一面追赶幽灵,一面用蛇行的鞭子竭力把他们赶回牢门)给我帮帮忙!……这边走!……这边走!……
蒂蒂尔:(对狗)你去帮帮她,蒂洛,快过去!……
狗:(吠叫着纵跳过去)好的!好的!好的!……
蒂蒂尔:面包在哪儿?……
面包:(在大殿的尽里处)在这儿……我靠近门,不让幽灵出来……
[有个幽灵往他那边跑去,他拔腿就逃,吓得大叫。
夜:(揪住三个幽灵的衣领,冲着他们)你们打这儿走!……(对蒂蒂尔)把门打开一点儿……她将幽灵推进岩洞)在里边好……(狗追回两个)还有两个……快,挤进去……你们不是不知道,要到圣徒节才能出来。
[她关上门。
蒂蒂尔:(走向另一扇门)这扇门里面有些什么?……
夜:何必费事呢?……我已经对你说过了,青鸟从来没到过这儿……好吧,随你得便……你想开就开……里面是疾病……
蒂蒂尔:(把钥匙插入锁孔)开门时要小心提防吗?……
夜:不,用不着……疾病非常娴静,这些可怜的小东西……她们并不幸运……最近以来,人对疾病猛烈开战!……特别是发现了微生物以后……打开门你就会看到……
[蒂蒂尔将门敞开。什么也没有出现。
蒂蒂尔:疾病怎么不出来?……
夜:我对你说过了嘛,她们差不多都很不好过,十分泄气……医生对她们可不客气……你进去瞧一瞧吧……
[蒂蒂尔走进岩洞,马上便退了出来。
蒂蒂尔:青鸟不在里边……您的疾病都是病病歪歪的……连头都抬不起来……(一个小不点的疾病,穿着拖鞋、睡衣和睡帽,从岩洞跑出来,在大殿开始手舞足蹈起来)瞧!……有个小不点溜出来了!……这是什么?……
夜:也没什么要紧的,这是最小的一个,名叫感冒……她受到的迫害最少,身体最好……(叫感冒)小家伙,到这儿来……现在还太早,要等到春天……
[感冒打喷嚏,咳嗽,擤鼻涕,回到岩洞去,蒂蒂尔把门关上。
蒂蒂尔:(走向旁边的一扇门)看看这扇门吧……里面是什么?……
夜:小心……里面是战争……如今她们变得空前的可怕和威力强大……要是逃出来一个,天知道会发生什么事!……幸亏她们十分臃肿和迟钝……你向岩洞快点瞥上一眼,而我们都准备好,一起把门推上……
[蒂蒂尔万分小心,只打开了一条缝,刚够他往里瞧。他随即靠在门上叫起来。
蒂蒂尔:快,快!……用力推!……她们瞧见我了!统统都涌了过来!……要把门打开!……
夜:大家都来使劲!……用力推门!……喂,面包,您在干吗?……大家都来推!……她们真有力气!……啊!瞧!行了……她们推不过了……刚好堵上!……你看见了吧?……
蒂蒂尔:看见了,看见了!……一个个那么庞大,那么可怕!……我想她们不会有青鸟……
夜:当然没有……她们会马上把青鸟吃了……那么,你看够了吧?……你瞧,没有什么可看的了……
蒂蒂尔:我所有的地方都得看……光这样说的……
夜:光这样说的!……胆怯害怕,躲在家里,说说是容易的……
蒂蒂尔:我们去开下一扇门吧……里面是什么?……
夜:这里面我关着黑暗和恐怖……
蒂蒂尔:可以打开吗?……
夜:当然可以……她们都很沉静,象疾病一样……
蒂蒂尔:(有点儿不信,打开一条缝,往里瞧了瞧)她们不在里面……
夜:(也往里瞧了瞧)喂,黑暗,你们在干吗?……出来一会儿,对你们会有好处的,可以活动一下筋骨。恐怖也出来吧……没有什么可害怕的……(几个黑暗和恐怖,妇人打扮,前面几个戴着黑面纱,后面几个戴着浅绿色面纱,欲行又止地走出岩洞,一见蒂蒂尔做了个手势,便赶忙缩了回去)嗨,别怕……这是个孩子,不会伤害你们的……(对蒂蒂尔)她们变得胆小极了;除了那几个长得高高大大的,你瞧就在最里面……
蒂蒂尔:(往最里面看)噢!她们多可怕呀!……
夜:她们都上了锁链……只有这几个不怕人……把门关上吧,免得她们发火……
蒂蒂尔:(走向下一扇门)瞧!……这一扇门更加阴森森……里面是什么?……
夜:里面关着几个神秘……如果你一定要看,也可以打开……不过别进去……千万小心,我们得准备好推门,就象刚才对付战争那样……
蒂蒂尔:(非常小心地打开一点门,胆怯地把头伸进门去)噢!……真冷!……我的眼睛都冷痛了!……快关门!……用力推!……他们也在推!……(夜、狗、猫和糖把门推上)噢!我看见了!……
夜:看见什么呢?……
蒂蒂尔:(惶然)说不出来是什么,这真可怕!……他们象无眼怪物一样坐在那儿……想抓住我的那个巨人叫什么?……
夜:大概是沉默;他看守这扇门……看来这很可怕吧?……你现在脸上还刷白,浑身发抖……
蒂蒂尔:是可怕,我没有想到……我从来没有看到过……我的手都冻僵了……
夜:你继续看下去,那只会更糟……
蒂蒂尔:(走向下一扇门)这一扇呢?……里面一样可怕吗?……
夜:不,里面是些杂七杂八的东西……我放上用不上的星星,我自备的芬芳,归我所属的几种光亮,如磷火、白萤火虫、黄萤火虫;还关着露水、夜莺之歌,等等……
蒂蒂尔:正要这些:星星、夜莺之歌……大概就是这扇门了。
夜:你要开就打开吧;里面没有什么凶恶的东西……
[蒂蒂尔把门敞开。星星穿着美丽少女的服装,她们的面纱发出五颜六色的闪光;她们马上奔出牢笼,散至大殿,在台阶上,在柱子旁,围成一个个好看的圆圈,身上忽明忽灭。隐约难辨的夜的芬芳,磷火、萤火虫、通体透明的露水同星星汇合,而夜莺之歌象潮水般涌出岩洞,遍布夜之宫。
米蒂尔:(高兴地拍手)噢!多漂亮的太太!……
蒂蒂尔:她们舞跳得多好!……
米蒂尔:她们身上多香呀!……
蒂蒂尔:她们唱得多好听呀!……
米蒂尔:那些隐隐约约的人是谁?……
夜:这是夜的芬芳……
蒂蒂尔:还有那边穿着玻璃丝的人呢?……
夜:那是森林和平原上的露水……不过这已经够了……他们没完没了……一跳上了舞,就不容易把他们赶回去……(拍手)得了,星星,快点!……现在不是跳舞的时候……天空浓云密布……得了,快点,大家都回去,要不然我去找一缕太阳光来……
[星星、芬芳等惊惶奔逃,进入岩洞,门随即关上。夜莺之歌也消声匿迹。
蒂蒂尔:(走向背景那扇大门)这是中间的大门……
夜:(庄重)别打开这扇门……
蒂蒂尔:为什么?……
夜:因为禁止打开……
蒂蒂尔:青鸟正是藏在这里面;光对我说过……
夜:(慈爱)我的孩子,你听我说……我一直很和蔼,很巴结……我对你所做的还从来没对别人做过……我给你透露了我所有的秘密……我非常喜欢你,我可怜你年幼天真,我象母亲一样对你说话……你听我说,我的孩子,相信我的话,放弃你的念头,别再往前闯了,别去碰运气了,不要打开这扇门……
蒂蒂尔:(有点动摇)可是究竟为什么?……
夜: 因为我不愿意叫你送命……你听着,因为凡是打开这扇门的人,哪怕只打开头发丝那么一条缝,一到日出,没有生还的……因为这个深渊没有人敢给它一个名字,人的目光一接触到它发出的威胁,一切可以想象的恐怖,人间的一切可怕事物,便都没有什么了……因此,如果你不顾一切,坚持要打开这扇门,那么我请你等一下,让我躲进那没有窗户的塔里去……现在你该明白了吧,你该考虑一下了吧……
[米蒂尔吓得又哭又叫,想把蒂蒂尔拖走。
面包:(牙齿格格作响)别开这扇门了,我的小主人!……(跪下)可怜可怜我们!……我跪下来求您了……您要知道夜说得对呀……
猫:您这是要拿我们大家的生命当儿戏呢……
蒂蒂尔:我应该打开这道门……
米蒂尔:(一面哭一面跺脚)不要开!……不要开!……
蒂蒂尔:糖和面包,你们拉上米蒂尔,同她一起离开这儿……我马上要开门了……
夜:大家逃命吧!……快走……现在还来得及!……
[她溜走了。
面包:(没命地逃)至少得等我们跑到大殿的尽头!……
猫:(也奔逃)等一等!……等一等!……
[他们都躲在大殿另一头的列柱后面。只有蒂蒂尔同狗站在大门旁边。
狗:(因抑止恐惧而喘气、打嗝)我呢,我留下,我留下……我不怕……我留下!……我呆在小神仙的身边……我留下!……
蒂蒂尔:(抚摸狗)很好!蒂洛,很好!……拥抱我吧……我们是两个……现在我们得小心!……(他把钥匙插入锁孔。从那些逃跑者躲藏的那一头发出一声惊叫。钥匙刚碰到大门,那两扇高门板便打开了,徐徐向两旁滑行,最后隐入墙内,突然间,现出一座充满夜间闪光的梦幻般的花园,虚无缥缈,无边无际,难以形容,意料不及;成群仙境中的青鸟出没于星星之间,所触之物都被照亮,它们不停地飞翔于宝石闪烁和月光之中,持续地、和谐地组合变化,直至天际。青鸟多的不可胜数,仿佛就是气息、空气、仙境花园本身。——蒂蒂尔目眩神迷,站在映照花园的亮光之中。)噢!……天呀!……(转向逃走的那一群)你们快来!……青鸟在这儿!……是青鸟!是青鸟!是青鸟!……我们终于找到青鸟了!……几千只青鸟!……几百万只!……几十亿只!……青鸟太多了!……米蒂尔,快来呀!……蒂洛,快来呀!……大家快来呀!
……来帮帮我!……(扑向青鸟)青鸟可以满把抓!……青鸟并不凶!……也不怕我们!……打这边儿走!打这边儿走!……(米蒂尔和其他人都跑过来。他们走近这个光彩夺目的花园,除了夜和猫)你们瞧呀!……青鸟太多了!……都飞到我的手里来!……你们瞧呀,青鸟吃的是月光!……米蒂尔,你在哪儿?……蓝翅膀那么多,羽毛那么多,要落下来,什么都看不见了!……蒂洛!别咬青鸟……别伤青鸟!……要轻轻地捉住!
米蒂尔:(满身落满青鸟)我已经抓住七只!……咦!青鸟要拍打翅膀!……我抓不住了!……
蒂蒂尔:我也抓不住!……我手里太多了!……青鸟飞跑了!……又飞回来了!……蒂洛也抓住青鸟了!青鸟要把我载走!……载到天上去!
……来呀,我们从这儿出去!……光等着我们!……她会高兴的!……这边走,这边走!……
[他俩逃出花园,满手是扑打着的鸟儿,穿过大殿时,鸟儿的蓝翅膀发狂地搧动着;他俩从右边下场,即从上场的地方出去,面包和糖紧跟在后,他们没有捉鸟。留下的只有夜和猫,一起登上最高台阶,忧郁地望着花园。
夜:他俩抓到青鸟了吗?……
猫:没有……我看到青鸟在那片月光上面……他俩够不到,青鸟所在的地方太高了……
[幕落。光从左边马上来到幕前,与此同时,蒂蒂尔、米蒂尔和狗从右边跑上,满手都是刚抓到的鸟儿。可是,鸟儿这时已经一动不动,头耷拉晃荡着,翅膀折断,仅仅是一堆毫无生命的猎获物。
光:怎么样,你们抓到青鸟了吗?……
蒂蒂尔:抓到了,抓到了!……随便你抓……有好几千只!……在这儿!……你看看!……(瞅着自己递给光的鸟儿,发觉鸟儿已经死了)怎么!……鸟儿死了……谁弄死的?……米蒂尔,你的也死了吗?……蒂洛的也死了。(气恼地把死鸟掷到地上)啊!这太恶作剧了!……谁弄死鸟儿的?我太倒霉了!……
[他抱头大哭起来。
光:(慈爱地搂抱着他)别哭了,我的孩子……你并没有抓住那只在白天也能活的青鸟……这只鸟已经飞到别的地方去了……我们以后会抓到的……
狗:(瞧着死鸟)这些鸟儿能吃吗?……
[他们从右边下场。
第五场 森林
一座森林。黑夜。月光。各种各样的老树,特别有一棵橡树,一棵山毛榉,一棵榆树,一棵白杨,一棵枞树,一棵柏树,一棵菩提树,一棵栗树。
猫上场。
猫:(一一向树鞠躬致意)向各位致意!
树叶声:向你致意!……
猫:今天是个重大的日子!……我们的仇敌要来释放你们的能量,他是自投罗网……他叫蒂蒂尔,是那个叫你们受够了苦的樵夫的儿子……他要寻找青鸟,正是你们自从开天辟地以来对人隐藏至今的那只鸟,只有这只青鸟知道我们的秘密……(树叶细语声)您说什么?……哦,是白杨在说话……是的,他有一颗钻石,能把我们的灵魂暂时释放出来;他能强迫我们交出青鸟,到时候我们就得最终受人摆布了……(树叶细语声)谁在说话?……哦,是橡树……您身体好吗?……(橡树叶沙沙声)总是感冒?……甘草不再照看您了吗?……老是风湿痛?……请您相信我的话,这是因为苔藓的缘故;您的脚上苔藓太多了……青鸟一直在您身上吗?……(橡树叶沙沙声)您说什么?……对,如今没有犹豫的余地,必须利用这个机会,把他干掉……(树叶细语声)能行吗?……行,他同妹妹一起来;她也得死去……(树叶细语声)是的,狗陪伴着俩;没有办法把狗调开……(树叶细语声)您说什么?……腐蚀狗?……这办不到……我什么法子都试过了……(树叶细语声)啊!枞树,是你说话吗?……是的,准备好四块板……是的,还有火、糖、水、面包……他们都是我们的人,除开面包,他很靠不住……只有光全站在人一边;不过光不会来……我哄那两个孩子,等光睡着的时候偷偷跑出来……机会只有一次……(树叶细语声)哦!这是山毛榉的声音!……是的,您说得很对;要事先通知群兽……兔子的鼓还在吗?……兔子在您这儿?……好,叫他马上打鼓……他们来了!……
[兔子的鼓声渐渐远去。
[蒂蒂尔、米蒂尔和狗上场。
蒂蒂尔:是在这儿吗?……
猫:(奉迎、甜蜜、殷勤地,跑过去迎接孩子们)啊!您来了,我的小主人!……您气色真好,今儿晚上您多漂亮!……我比您先到一步,宣布您要到这儿来……一切如意。这一回我们会得着青鸟了,我拿得稳……我刚派兔子去打鼓,把当地主要的野兽都招集起来……可以听到他们踩踏落叶的声音了……您听一听!……他们有点儿胆怯,不敢走过来……(各类兽类的声音,如母牛、猪、马、驴等——猫把蒂蒂尔拉到一旁说话)您干吗要把狗带来?……我早对您说过,狗同所有的人,甚至同树木都要闹别扭……我真担心他在这里讨人厌,把什么都弄糟了……
蒂蒂尔:我摆脱不了他……(威胁狗)滚开,畜生!……
狗:说谁?……说我吗?……为什么?……我怎么啦?……
蒂蒂尔:我对你说滚开!……非常简单,你在这儿没用,……最后还要碍事!……
狗:我一句话也不说……我远远跟着……别人看不见我……你要我用后腿站起来耍把戏吗?……
猫:(低声对蒂蒂尔)您能容忍这样的不听话吗?给他的鼻子几棍子,真是叫人忍无可忍!……
蒂蒂尔:(打狗)叫你学学服从得快些!……
狗:(哀叫)嗳!嗳!嗳!……
蒂蒂尔:你还有什么话说?……
狗:既然你打了我,我就得跟你亲热亲热!……
[狗抱着蒂蒂尔,一个劲地抚摸他。
蒂蒂尔:得了……行了……够了……走开吧!……
米蒂尔:不,不,我要他留下……他不在我什么都害怕……
狗:(扑过去,几乎把米蒂尔撞倒,急促地、热烈地抚摸她)噢!好心的小姑娘!……她多漂亮,她多善良!……她多漂亮,她多和气!…… 我得抱吻她,再吻一下,再吻一下!……
猫:多傻呀!……说实话,我们等会儿瞧吧……别浪费时间了……快转动钻石……
蒂蒂尔:我该站在哪儿?
猫:站在这片月光里;您可以看得更清楚……就在这儿!轻轻转一下……
[蒂蒂尔转动钻石;马上响起一阵树枝和树叶的颤动声。最壮观的古树干从中裂开,让包在里面的灵魂走出来。可以看到,这些灵魂按她们所代表的树的外表特性而各各不同。比如,榆树的灵魂是一个大腹便便的侏儒,性急暴躁;菩提树的灵魂和善、亲热、快活;山毛榉的灵魂高雅灵活;桦树的灵魂白皙,矜持,惴惴不安;柳树的灵魂瘦弱,长发,凄楚动人;枞树的灵魂修长瘦削,沉默寡言;柏树的灵魂神情悲怆;栗树的灵魂自命不凡,打扮时髦;白杨树的灵魂活泼,饱满,叽叽喳喳。有的灵魂从树身徐步而出,手脚麻木,仿佛经过长年幽禁或百年沉睡,要伸伸懒腰。还有的灵魂轻快急速地蹦跳而出。所以灵魂都环绕在两个孩子的周围,而又尽可能靠近自身那棵树。
白杨:(第一个跑出来,高声喊着)是人!……是小人儿!……可以同他们说话了!……沉默结束了!……结束了!他们打哪儿来?……他们是谁?……他们是什么样的人?……(菩提树沉静地抽着烟斗走过来;对菩提树)菩提树老爹,您认识他俩吗?……
菩提树:我想不起见过他俩……
白杨:见过的,嗨,见过的!……您认识所有的人,您总在人的屋子四周散步……
菩提树:(端详孩子们)没有见过,我要对您实说……我不认识他俩……他俩年纪还小……我只认得在月光下来看我的情人,或者在我的树枝下碰杯的酒鬼……
栗树:(冷冰冰地戴上单片眼镜)这是什么人?……是乡下的穷人吗?……
白杨:噢!是您,栗树先生,您早就只光顾大城市的林荫道……
柳树:(穿着木头鞋,唉声叹气地走过来)我的上帝,我的上帝!……他们又来砍掉我的头和胳膊去当柴烧了!……
白杨:别说了!……瞧,橡树从他的宫殿里出来了!……今儿晚上他好象心里不好受……你们不觉得他变老了吗?……他有多大年纪了!…… 枞树说他有四千岁;但我拿的准,他夸大了……注意,他要对我们说什么了……
[橡树缓步向前。他象寓言中那样老态龙钟,头戴寄生槲,身穿苔藓镶边的绿长袍。他是瞎子,白胡须迎风飘拂。一只手拄着根虬结的拐棍,另一只手扶着一个年轻的小橡树,那是他的引路人。青鸟栖息在他的肩上。当他走近时,排列整齐的各种树都鞠躬致意。
蒂蒂尔:青鸟在他身上!……快!快!……这边走!……把鸟给我!……
群树:别说话!……
猫:(对蒂蒂尔)把帽脱了,这是橡树!……
橡树:(对蒂蒂尔)你是谁?……
蒂蒂尔:我是蒂蒂尔,先生……我多喒能得到青鸟?……
橡树:你的父亲给我们那么多伤害……单是我一家,他就弄死我六百个儿子,四百七十五个叔伯姑姑,一千二百个堂表兄弟姐妹,三百八十个媳妇,一万二千个曾孙!……
蒂蒂尔:我不知道这些事,先生……他不是故意这样做的……
橡树:你到这儿来干吗?你为什么让我们的灵魂都走出住屋?……
蒂蒂尔:先生,请原谅打扰了您……是猫告诉我,您要对我们说出青鸟在哪儿?……
橡树:是呀,我知道你在寻找青鸟,就是说,寻找一切事物和幸福的感觉,好让人类使我们的奴隶地位变得更加难熬……
蒂蒂尔:不是这样的,先生;那是为了贝丽吕娜仙女的小姑娘才来寻找青鸟的,她病得很重……
橡树:(不让他说下去)够了!……我没有听到群兽的声音……他们在哪儿?……这件事既关系到我们,也同样关系到他们……不该只由我们来承担这样重大措施的责任……有朝一日人类知道了我们要干多什么事,那就要下毒手的……我们应该取得一致,免得以后彼此责怪……
枞树:(越过群树的头上望着)群兽来了……跟在兔子后面……瞧,有马的灵魂,公牛的灵魂,阉牛的灵魂,母牛的灵魂,狼的灵魂,绵羊的灵魂,猪的灵魂,公鸡的灵魂,山羊的灵魂,驴的灵魂和熊的灵魂……
[群兽的灵魂依次上场,枞树每数一个,就走上前去,坐在群树中间,只有山羊的灵魂在走来走去,猪的灵魂在寻找草根。
橡树:大家都到齐了吗?……
兔子:母鸡不能丢下她的蛋,野兔要奔跑,鹿的角犯痛,狐狸身子不舒服——这是医生的证明——鹅怎么说也不明白,火鸡发火了……
橡树:这样弃权实在令人遗憾……然而,我们已够法定人数……我的兄弟们,你们知道我们要商量什么事。就是这个孩子,从大地的威力那儿偷到一道符咒,靠它能夺走我们的青鸟,我们从生命起源之日起保持至今的秘密就会这样被夺去……我们很熟悉人类,不用说,只要人类拥有了这个秘密,等待着我们的命运是可想而知的。因此我以为一切犹豫既很愚蠢,也是犯罪,……现在是紧要关头;必须及早干掉这个孩子……
蒂蒂尔:他在说什么?……
狗:(绕着橡树打转,向橡树呲牙咧嘴)你这个老不死的,你看见我的牙齿吗?……
山毛榉:(恼怒)他侮辱橡树!……
橡树:是狗吗?……撵他出去!我们这儿不能容忍一个叛逆分子!……
猫:(低声对蒂蒂尔)把狗赶到远处去……这是一个误会……让我来干,我会把事儿安排好……不过要尽快把狗赶到一边去……
蒂蒂尔:(对狗)你快滚开!……
狗:让我来撕破这个患风湿痛的老家伙的苔藓拖鞋!……出出他的洋相!……
蒂蒂尔:住口!……快滚开!……快滚开呀,畜生!……
狗:好,好,马上就滚……你用得着我的时候,我再回来……
猫:(低声对蒂蒂尔)最好把他锁起来,否则他要干蠢事;那时群树会发火,就没有好结果了……
蒂蒂尔:怎么办呢?……我把牵狗的皮带丢了……
猫:可巧常春藤带着结实的绳子来了……
狗:(低声地嗥叫)我要回来的,我要回来的!……患痛风症的家伙,患支气管炎的家伙!……这堆长得歪七扭八的老家伙,这堆老树根!……是猫在那里操纵一切!……我要报复她一下!……你这样咬耳朵要干什么,你这个犹大,老虎,巴泽纳(巴泽纳1811~1888,法国元帅,1870年曾任法军洛林地区的统帅,被普军大败。——译注)!……汪!汪!汪!……
猫:您瞧,他侮辱所有的人……
蒂蒂尔:不假,狗真叫人讨厌,没有什么好商量的了……常春藤先生,您愿意把狗栓起来吗?……
常春藤:(怯生生地走近狗)他不会咬人吧?……
狗:(低沉地嗥)不会!不会!……他会好好拥抱你呢!……等一会儿你就会瞧见的!……走近点,走近点嘛,你这堆老藤条!……
蒂蒂尔:(用棍威胁狗)蒂洛!……
狗:(摇着尾巴爬到蒂蒂尔脚边)我该怎么样,我的小神仙?……
蒂蒂尔:趴下!……你要听从常春藤的摆弄……让他把你捆上,否则……
狗:(常春藤捆绑他的时候低沉地嗥叫)细藤条!……上吊的绳!……牵牛的绳!……拴猪的绳!……我的小神仙,你瞧呀……他扭我的爪子……他要把我憋死了!……
蒂蒂尔:活该!……你自己招来的!……住嘴,别吱声,你真叫人讨厌!……
狗:无论如何你是做错了……他们不怀好意……我的小神仙,要小心提防呀!……他封住了我的嘴!……我不能说话了!……
常春藤:(象捆包裹一样把狗捆结实)该把狗放到哪儿?……我捆了个结实……他说不了话了……
橡树:把他牢牢地绑在我后面那个大树根上……待会儿我们再来看该怎么对待他……(常春藤在白杨树的帮助下,把狗背到橡树后面)绑好了吗?……好,现在我们摆脱了这个碍事的目击者,这个叛逆分子,我们就按照我们的正义和真理来讨论一下……我一点儿不向你们隐瞒,我非常激动,到了难受的地步……这是破天荒头一遭我们能够审判人,让人感到我们的威力……我认为,人给我们那么多伤害,我们惨遭骇人听闻的不义对待,所以人该受什么判决,那是毫无疑问的……
群树和群兽:毫无疑问!……毫无疑问!……绞刑!……死刑!……太伤天害理了!……太无法无天了!……时间太长了!……砸死他!吃了他!马上动手!……马上动手!……
蒂蒂尔:(对猫)他们怎么啦?……他们不高兴?……
猫:别担心……他们有点生气,是因为春天来迟了……让我来干,我会把一切都安排好……
橡树:全体一致是势所必然的……现在问题是要知道,为避免报复,采取哪一种刑罚最切实可行,最合适,最简便,最稳妥,而且当人们在森林里找到小尸体时,最无迹可寻……
蒂蒂尔:说这些干什么?……他要干吗?……我已经听够了……既然青鸟在他那儿,他给我就是了……
公牛:(向前)最切实可行和最稳妥的刑罚就是对准他心窝用角狠狠顶一下。——我顶过去行吗?……
橡树:谁这样说话?……
猫:是公牛。
母牛:你最好安静地呆着……我呀,我可不插手……你看那边月光底下的一片草地,我都得啃光……够我对付的了……
阉牛:我也是够忙的。不过,我预先什么都赞成……
山毛榉:我呀,我提供我最高处的树枝用来吊他俩……
常春藤:我提供活结……
枞树:我呢,我拿出造小棺材的四块板……
柏树:我提供永久墓地……
柳树:最简单的办法莫过于把他俩淹死在我的一条河里……这事交给我办……
菩提树:(和解地)得了,得了……难道非要走极端吗?他俩年纪还很小……干脆把他俩关在一块空地上,我负责围上四周,这样就可以不让他俩为害……
橡树:谁这样说话?……我好象听出是菩提树优美的嗓音……
枞树:确实是菩提树……
橡树:那么我们中间也象群兽中一样有一个叛逆了?……至今我们只惋惜果树的背叛,但果树不是真正的树……
猪:(滚动着贪馋的小眼睛)我呀,我想应该先吃掉小姑娘……她一定很嫩……
蒂蒂尔:这家伙在说什么?……等一等……
猫:我不知道他们在干吗;不过,苗头有点不对……
橡树:别说话!……现在要决定我们当中最先动手的荣誉归谁所有,因为他要使我们免去自有人类以来我们所经历的最大的危险……
枞树:这个荣誉当然属于您,我们的树木之王和众木之长……
橡树:是枞树在说话吗?……唉!我太老了!我是个瞎子,是个有残疾的人,我的手臂麻木了,不再听使唤……而您呢,我的兄弟,您四季常青,永远笔挺,这儿的树大半您都看到怎样生长,现在我不行了。解救我们这个高尚行动的荣耀应该落到您的身上……
枞树:谢谢您,可尊敬的家长……但是,埋葬这两个牺牲品的荣耀如果落在我身上,我担心要引起我的同伴有理由的嫉妒;我认为,除开我们俩,年纪最大、最有资格、拥有最好的大棒的,要数山毛榉……
山毛榉:您要知道,我被虫蛀了,我的大棒已很不可靠……而榆树和柏树拥有强大的武器……
榆树:我当然是求之不得,但我连站都几乎站不直……昨晚有只鼴鼠扭了我的大腳趾……
柏樹:我呢,我已經準備好了……不過,正想我的兄弟樅樹一樣,我雖沒有埋葬他倆的特權,但至少總可以優先在他倆的墳上哭一場……我兼職太多怕不合適……還是請白楊去吧……
白楊:讓我去?……您想到哪兒去啦?……可我的木質比小孩的肉還嫩呢!……再說,我不知道自己怎麼了……我身上燒得發抖……瞧瞧我的葉子吧……一定是今兒早上曰出時受涼了……
橡樹:(勃然大怒)你們是怕人呀!……這兩個孤立無援、手無寸鐵的小孩子也竟然引起你們神秘的恐懼,正是這種恐懼才是我們一直做奴隸的呀!……也罷!……機會難得,既然如此,我雖然年邁體衰,肢體麻木,巍巍顫顫,雙目失明,也只能單身前往,去對付我們的世仇!……他在哪兒?……
[他用拐棍探路,走向蒂蒂爾。
蒂蒂爾:(從口袋掏出小刀)這個拄著大拐棍的老傢伙,是對著我來的嗎?……
[群樹見刀,嚇得驚叫起來,因為刀是人神秘的、不可抵禦的武器;群樹上前勸阻,拉住橡樹。
群樹:刀!……小心!……刀!……
橡樹:(要掙脫)放開我!……我無所謂!……管它是刀是斧!……誰拉住
我?……怎麼?你們都在這兒?……怎麼?你們想怎麼樣?……(扔掉拐棍)那就好吧!……讓咱們丟臉吧!……讓群獸來解救我們吧!……
公牛:就翟燴句話!……讓我來幹!……只要用角頂一下!……
閹牛和母牛:(拖住他的尾巴)你幹嗎插手?……別幹蠢事!……這不是件好事!……沒有好收場的……我們會倒楣的……隨它去吧……這是野獸們的事……
公牛:不,不!……這關我的事!……等著看吧……要不拖住我,我就要給她好看!……
蒂蒂爾:(對嚇得尖叫的米蒂爾)別害怕!……躲在我背後……我有刀……
公雞:這小傢伙挺有膽量的!……
蒂蒂爾:這麼看來,是肯定對著我來了?……
驢:還用說,我的小不點兒,你看了那麼多時間,也該看出來了!……
豬:你可以做禱告了,嘿,你的末曰來臨了。可別擋住那小姑娘……我要把她看看夠……我要先吃她……
蒂蒂爾:我得罪你們什麼了?……
綿羊:什麼也沒有,我的小不點兒……吃掉我的小兄弟,我的兩個姊妹,我的三個叔叔我的姑母,我的爺爺和奶奶……等著瞧,等著瞧,你躺倒在地,就會看到我也是有牙齒的……
驢:我是有蹄子的!……
馬:(傲然尥蹄)有你好看的!……你情願我用牙齒撕碎你呢,還是用蹄把你踢死?……(馬神奇十足地向蒂蒂爾走去,蒂蒂爾對馬揚起刀子。馬驟然吃驚,轉身奔逃。)啊!不成!……這不公道!……這不合規則!……他要自衛!……
公雞:(流露出讚賞)說實在的,小傢伙一點兒不膽怯!……
豬:(對熊和狼)我們一起沖上去……我來殿后……把他們倆撞倒,小姑娘一倒地,我們就分吃了她……
狼:你們在這面逗引他倆……我來繞到背後去……
[他繞到蒂蒂爾背後,把蒂蒂爾撞個半倒。
蒂蒂爾:你這猶大!……(一隻腿跪著,揮動刀子竭力保護他的妹妹,米蒂爾急叫著。群獸和群樹看到蒂蒂爾半倒在地,都圍了攏來,企圖攻擊他。舞臺突然轉暗。蒂蒂爾沒命地喊救。)救人呀!救人呀!……蒂洛!蒂洛!……貓在哪兒?……蒂洛!……蒂萊特!蒂萊特!……快來呀!快來呀!……
貓:(偽善地呆在一邊)我幫不了……我的爪子剛扭傷了……
蒂蒂爾:(擋住攻擊,竭力自衛)救人哪!……蒂洛!蒂洛!……我頂不住啦!……他們人太多!……有熊、豬、狼、驢、樅樹、山毛櫸!……蒂洛!蒂洛!蒂洛!……
[狗拖著掙斷的繩索,從橡樹樹身後面跳出來,擠進群樹和群獸之中,撲到蒂蒂爾面前,奮力保護蒂蒂爾。
狗:(四處亂咬)我來了!我來了!我的小神仙!……別害怕!加把勁!……我咬起來可厲害著呢!……熊呀,這口咬在你的大屁股上!……嗨,還有誰要來一口!……豬,給你一口,馬,給你一口,牛尾巴也來一口!瞧!我撕破了山毛櫸
的短褲和橡樹的圍裙!……樅樹溜號了!……天實在太熱了!……
蒂蒂爾:(支援不住)我頂不住了!……柏樹在我頭上狠狠打了一下……
狗:噯!柳樹打了我一下!……他打折了我的爪子!……
蒂蒂爾:他們又沖上來了!都湧過來了!……這回是狼領頭!……
狗:等著瞧,讓我給他一口!……
狼:傻瓜!……我們的兄弟!……他的父母親淹死過你的孩子呀!……
狗:他們做的好!……好極了!……他們很象你們!……
群樹和群獸:叛逆!……白癡!……叛徒!變節者!傻子!……猶大!……讓他去吧!這是死神!和我們在一起吧!
狗:不!不!……我獨個兒也要反對你們大家!……不,不!……我要忠於天神!忠於最優秀的人!忠於最偉大的人!……(對蒂蒂爾)小心,熊來了!……提防公牛……我要撲向他們的咽喉……噯!……我挨了一腳……驢踢斷我兩隻牙齒……
蒂蒂爾:我頂不住了,蒂洛!……噯!……我挨了榆樹一下……瞧,我的手流血了……不是狼,就是豬……
狗:等一下,我的小神仙……讓我親親你。這兒,我好好舔舔你……舔了你會舒服些……好好躲在我的背後……他們再不敢靠近了……不對!……他們又來了!……啊!我挨了一下,這下可厲害了!……咱們要頂住!……
蒂蒂爾:(倒在地上)不行,我支援不住了……
狗:有人來了!……我聽見了,我嗅到了!……
蒂蒂爾:在哪兒?……誰來了?……
狗:那邊!那邊!……是光來了!……她找到我們了!……我的小國王,我們得救了!……親親我吧!……我們得救了!……瞧!……他們都慌了!……他們散開了!……他們害怕了!……
蒂蒂爾:光!……光!……快來呀!……快一點兒!……他們造反了!……他們攻打我們!……
[光上場;隨著她向前,曙光升起在森林的上空,森林明亮起來。
光:怎麼回事?……發生什麼事啦?……可憐的孩子!你怎麼這樣糊塗呢!……轉一下鑽石嘛!他們就會返回靜寂和黑暗之中;你也不會看到他們的各種情態了……
[蒂蒂爾轉動鑽石。群樹的靈魂紛紛奔回樹幹,樹身隨即合攏。群獸的靈魂也消失了;遠處可以看到有頭母牛和一頭綿羊在悠閒地吃草。森林重又變得靜謐無邪。蒂蒂爾十分驚訝,環顧四周。
蒂蒂爾:他們都到哪兒去了?……是怎麼一回事?……他們發瘋了嗎?……
光:沒有,他們就是這樣的;因為平時人們看不到,所以不知道會這樣……我早就告訴過你:我不在,喚醒他們是很危險的……
蒂蒂爾:(擦他的刀子)說實在的,要沒有狗和這把小刀,真不知會怎麼樣……我真沒想到他們會這樣兇惡!……
光:你要明白,人在這世界上是單獨對付一切的……
狗:你沒有受多少傷吧,我的小神仙?……
蒂蒂爾:沒事……他們沒有碰著米蒂爾……而你呢,我的好蒂洛?……你嘴上流血,爪子折斷了吧?……
狗:算不了什麼……明兒就沒有傷痕了……這可是一場惡戰呀!……
貓:(從矮樹叢跛行而出)可不是!……閹牛給了我肚子一角……雖然看不出傷痕,卻痛死我了……橡樹把我的爪子也打折了……
狗:我想知道是哪一隻……
米蒂爾:(撫摸貓)我可憐的蒂萊特,當真?……你呆在哪兒?……我怎麼沒看到你……
貓:(偽善)好姑娘,那頭醜豬想吃你時,我去攻打他,馬上受了傷……就是在這時橡樹重重地打了我一下,打得我暈頭轉向……
狗:(細聲對貓)你呀,要知道,我有幾句話要對你說……不會叫你白等的!……
貓:(對米蒂爾抱屈)好姑娘,他欺侮我……他要傷害我……
米蒂爾:(對狗)你能讓她安心嗎,畜生……
[眾人下場。
[幕落。
第四幕
第六場 幕前
蒂蒂爾、米蒂爾、光、狗、貓、麵包、火、糖、水、和奶上場。
光:我剛得到仙女貝麗呂娜的一個口信,她告訴我,青鳥可能就在這兒……
蒂蒂爾:在哪兒?……
光:在這兒,在這堵牆後面的墓地裡……好像是這個墓地的一個死人把青鳥藏在墳墓裡……現在的問題是要知道哪個死人……必須挨個看一看……
蒂蒂爾:挨個看一看?……怎麼看法呢?……
光:再簡單沒有:為了不要過於打擾死人,你在半夜轉動一下鑽石。於是就會看到死人從地下走出來;或者可以看到那些不出來的死人在墳墓裡……
蒂蒂爾:死人不會發火吧?……
光:絕對不會,他們甚至覺察不到……他們不喜歡別人打擾他們;因為他們一向習慣半夜出來,所以不會使他們難堪……
蒂蒂爾:幹嗎麵包、糖和奶臉色這樣蒼白,一句話也不說?……
奶:(踉蹌)我覺得頭暈……
光:(低聲對蒂蒂爾)別理他……他們害怕死人……
火:(跳跳蹦蹦)我呀,我不怕死人!……我習慣燒死人……我以前都燒過他們;那時燒比現在燒有趣得多……
蒂蒂爾:幹嗎蒂洛發抖?……難道他也害怕?……
貓:(牙齒咯咯作響)我嗎?……我沒有發抖……-我從來不會害怕;只要你到哪兒,我就跟到哪兒……
蒂蒂爾:貓怎麼一句話也不說?……
貓:(神秘地)我知道是怎麼回事……
蒂蒂爾:(對光)你同我們一起去嗎?……
光:不了,我最好同各樣東西和動物留在墓地門口……這個時刻還沒有來到……光還不能闖進死人那裡……我只能留下你單獨同米蒂爾在一起……
蒂蒂爾:蒂洛不能同我們呆在一起嗎?……
狗:不,不,我留下,我留在這兒……我要呆在我的小神仙身邊!……
光:這不行……仙女的吩咐很明確;再說,也沒有什麼可害怕的……
狗好吧,好吧,那就算了……如果死人很凶,我的小神仙,你只要這樣吹一下(吹口哨)我就來……就象在森林裡一樣:汪!汪!汪!……
光:好,再見,我親愛的孩子們……我就在不遠的地方……(她擁抱兩個孩子)愛我的人和我所愛的人隨時能找到我……(對各樣東西獸類)你們大家走這邊……
[光同各樣東西、獸類下場。兩個孩子單獨留在舞臺中央。幕啟,露出第七場的佈景。
第七場 墓地
夜晚。月光。一個鄉村墓地。許多墳墓,長著青草的土墩,木十字架,墓蓋,等等。
蒂蒂爾和米蒂爾站在一塊墓碑旁邊。
米蒂爾:我害怕!
蒂蒂爾:(心裡有點發慌)我呀,我從來不會害怕……
米蒂爾:你說,死人很凶嗎?……
蒂蒂爾:不凶,他們又不是活著的人……
米蒂爾:你見過死人嗎?……
蒂蒂爾:是的,我很小的時候,曾經見過一次……
米蒂爾:你說,是什麼模樣?……
蒂蒂爾:全身是白,很沉靜,冰冰冷,不說話……
米蒂爾:你說,我們馬上要看到死人了嗎?……
蒂蒂爾:當然是嘍,光是這樣說的……
米蒂爾:死人在哪兒呢?……
蒂蒂爾:在這兒,在草皮底下,或者在大石塊底下……
米蒂爾:他們一年到頭在那兒嗎?……
蒂蒂爾:對。
米蒂爾:(指著石板蓋)這是他們家的門口嗎?……
蒂蒂爾:是的。
米蒂爾:天好的時候他們出來嗎?……
蒂蒂爾:他們只能在晚上出來……
米蒂爾:為什麼?……
蒂蒂爾:因為他們穿著睡衣……
米蒂爾:下雨時他們也出來嗎?……
蒂蒂爾:天下雨,他們就呆在家裡……
米蒂爾:你說,他們的家好嗎?……
蒂蒂爾:聽說非常狹小……
米蒂爾:他們有小孩嗎?……
蒂蒂爾:當然有;死孩子都在他們那裡……
米蒂爾:他們靠什麼過活?……
蒂蒂爾:他們吃草根……
米蒂爾:我們就要見到他們嗎?……
蒂蒂爾:當然羅,因為一轉動鑽石,就什麼都能看到。
米蒂爾:他們會說什麼?……
蒂蒂爾:他們什麼也不會說,因為他們不說話……
米蒂爾:幹嗎他們不說話?……
蒂蒂爾:因為他們沒有什麼可說……
米蒂爾:幹嗎他們沒有什麼可說?……
蒂蒂爾:你真煩……
[靜場。
米蒂爾:你什麼時候轉動鑽石?……
蒂蒂爾:你知道了嘛,光說過要等到半夜,因為那時可以少打擾他們……
米蒂爾:幹嗎那時會少打擾他們?……
蒂蒂爾:因為那時他們出來透透空氣。
米蒂爾:現在還不到半夜嗎?……
蒂蒂爾:你看得見教堂的鐘吧?……
米蒂爾:看得見,我連小針都看得見……
蒂蒂爾:嗨!半夜就要敲響了……到了!……剛剛好……你聽見了嗎?……
[傳來子夜的十二下鐘聲。
米蒂爾:我想走!……
蒂蒂爾:現在不是走的時候……我要轉動鑽石了……
米蒂爾:不,不!……不要轉動!……我要走!……哥哥,我心裡害怕!……我害怕死了!……
蒂蒂爾:可是沒有什麼危險呀……
米蒂爾:我不想看死人!……我不想看死人!……
蒂蒂爾:好吧,你可以不看見他們,閉上眼睛得了……
米蒂爾:(攥住蒂蒂爾的衣服)蒂蒂爾,我站不住了!……不,我不行了!……死人要從地下出來了!
蒂蒂爾:別這樣發抖……他們只出來一會兒……
米蒂爾:可你也這樣發抖!……他們一定很可怕!……
蒂蒂爾:到時候了,不然要錯過了……
[蒂蒂爾轉動鑽石。好一會兒鴉雀無聲,樣樣東西一動不動,非常恐怖;然後慢
慢地十字架開始搖晃起來,土墩裂開,石板蓋掀了起來。
米蒂爾:(蹲下來靠著蒂蒂爾)他們出來了!……他們出來了!……
[這時,從所有裂開的墳墓中,慢慢開出一朵花來,先是像水氣一樣稀薄和飄拂不定,繼之變白和鮮豔起來,越來越茂盛,越來越高聳,花團錦簇,豔麗異常。花兒無可抵擋的逐漸蔓延到一切東西上去,把墓地變為一個仙境中的婚禮花園;不久,就將升起最初的曙光。露水晶瑩閃亮,百花怒放,風過葉響,蜜蜂嗡嗡,鳥兒蘇醒,將讚頌太陽和生命的第一陣醉人的歌聲撒滿空間。蒂蒂爾和米蒂爾看呆了,目眩神迷,手拉著手,在花叢中走了幾步,尋找著墳墓的蹤跡。
米蒂爾:(在草叢中尋找)死人在哪兒呢?……
蒂蒂爾:(也在尋找)沒有死人呀……
[幕落。
第八場 幕前
幕上呈現美麗的雲彩。
蒂蒂爾、米蒂爾、光、狗、貓、麵包、火、糖、水和奶上場。
光:我想這回我們總能得著青鳥了。我一開始就該想到這兒……只是到今兒早上,曙光來臨,我恢復了力氣,這個念頭才像光線掠過天空一樣來到我腦子裡……我們眼下來到魔術花園的入口,這花園由命運守衛,人類的一切歡樂和幸福都彙聚在這兒……
蒂蒂爾:裡面有很多歡樂和幸福嗎?我們能同他們在一起嗎?歡樂和幸福都是小個兒嗎?……
光:有小個兒,有大個兒,有胖的,有細巧的,有很漂亮的,也有不怎麼好看的……不久以前,最醜的都被趕出花園,到不幸那裡安身去了。需要說清楚的是,不幸就住在毗鄰的洞穴裡,這洞同幸福之園是相通的,只隔開一道水氣或一層薄幕,從正義之港或永恆之淵吹來的風不時把這薄幕掀起……眼下,問題是要組織起來,加點小心。一般來說,幸福都是非常和藹的,但也有個別的比最大的不幸還要陰險,還要奸詐……
麵包:我有個主意!假如他們很陰險很奸詐,我們最好都等在門口,孩子們不得不奔逃的時候,我們不就可以去援助他們嗎?……
狗:不好!一點兒不好!……我的小神仙要到哪兒,我就想跟到哪兒!……讓膽怯的人呆在門口吧!……我們不需要(瞧著麵包)膽小鬼,(瞧著貓)也不需要奸賊!……
火:我呀,我要跟著去!……看樣子很有趣!……可以一直跳舞……
麵包:裡面也有吃的吧?……
水:(嗚咽)我連最小的幸福都從來沒見過!……我總得見一見!……
光:別說了!沒有人徵求你們的意見……這就是我做出的決定:狗,麵包和糖陪著兩個孩子。水不要進去,因為她太冷冰冰的,火也不要進去,因為他太愛鬧了。
我要勸奶還是留在門外,因為她太容易動感情;至於貓呢,她愛怎麼都可以……
狗:她心裡害怕著呢!……
貓:有幾個不幸我順便要去問候一下,他們都是我的老朋友,就住在幸福的隔壁……
蒂蒂爾:那麼你呢,光,你也進去嗎?……
光:我不能這樣到幸福那兒去;他們大半都吃不消我的照射……我這兒有一塊厚面紗,我去拜望幸福的人兒就要戴上……(她抖開一條長面紗,仔細裹住自己)不能讓我的靈魂的一絲閃光嚇壞了他們,因為有很多幸福非常膽小,心境不好……瞧,像我這樣,那些不怎麼漂殼和最胖的幸福也不會有什麼可害怕的了……
[幕拉開,露出第九場的佈景。
第九場 幸福之園
幕啟時,展現出幸福之園的前部,聳立著大理石圓柱支撐的一間大殿,柱間張掛著重甸甸的絳紅的帷幕,用金線粗繩系牢,遮住了整個背景。這幢建築令人想起文藝復興時期威尼斯或佛蘭德爾最淫靡最繁華的時代即維羅內茲和魯本斯的時代(維羅內茲,1528~1588,義大利威尼斯畫派畫家;魯本斯,1577~1640,佛蘭德爾的大畫家。--譯注。)殿中,花環、角形花果籃(一種裝飾圖案,狀如倒掛的動物角,角口溢滿水果,象徵富足。--譯注)、流蘇、花瓶、雕像、金漆比比皆是。正中放著一張極大的碧玉仙桌,金銀鑲嵌,上面放滿燭臺、水晶器皿、金銀餐具和珍饈美饌。桌旁圍坐著肥胖顢頇的人間幸福,他們大吃大喝,叫嚷唱歌,手舞足蹈,抑或趴倒和酣睡在野味、珍奇水果、翻倒的壺甕之間。個個大腹便便,虛胖紅臉,穿的是絲絨棉緞,戴的是珠寶首飾。美麗的女奴不停地端上有彩繪的盤碟和冒著泡沫的飲料。以銅管樂為主的音樂十分庸俗、粗野、鬧嚷嚷的。舞臺上彌漫著重濁的紅光。
蒂蒂爾、米蒂爾、狗、麵包和糖有些膽怯地簇擁著光從右前邊匆匆上場。貓一聲不吭地徑直向後臺走去,掀開右邊的幽暗的帷幕,消失不見了。
蒂蒂爾:這些大胖先生又笑又鬧,吃著那麼多的好東西,都是些什麼人哪?
光:這是肥胖臃腫的人間幸福,用肉眼也能看得見的幸福。青鳥有可能一時沉溺在他們中間,雖然這種可能性不大。所以你暫時不要旋轉鑽石。我們先按例從大殿的這一部分搜尋一下。
蒂蒂爾:可以走近他們嗎?
光:當然可以。他們雖然很俗氣,一般都缺乏教養,可是倒並不凶。
米蒂爾:他們的點心多好呀!……
狗:還有野味!紅腸!羔羊腿!小牛肝!……(鄭重)世界上沒有什麼比小牛肝更好、更美、更有價值的東西了!……
麵包:要除開白麵粉做的四磅麵包!他們的麵包多好呀!……真漂亮!真漂亮!比我還發得大!……
糖:對不起,對不起,一千個對不起……讓我說,讓我說……我不想冒犯任何人;但你們不要忘了甜食糖果,這一桌的光榮全屬於他們的,我敢說,他們的流光泛彩蔚為奇觀,超過了這個大殿的一切,食糖果,這一桌的光榮全屬於他們的,我
敢說,他們的流光泛彩蔚為奇觀,超過了這個大殿的一切,也許超過了其他地方的一切……
蒂蒂爾:他們多高興多快樂!……他們又是叫,又是笑,又是唱!……我想他們看見我們了……
[一打最肥胖的幸福確實站了起來,捧著肚子,步履艱難地向孩子們這一群走來。
光:別害怕,他們很好客……興許他們是來邀請你入席呢……你別接受,什麼也不要接受,免得忘掉了你的使命……
蒂蒂爾:什麼?連一塊小點心也不接受?點心看樣子這樣好,這樣新鮮,鋪了亮晶晶的一層糖,裡面好多蜜餞,奶油都流出來了!……
光:點心很危險,那會毀掉你的意志。要完成任務,就得作出某種犧牲。你要有禮貌地但要堅決地拒絕。他們來了!……
最肥胖的幸福:(向蒂蒂爾伸出手)你好,蒂蒂爾!……
蒂蒂爾:(驚訝地)您怎麼認識我?……您是誰?……
最肥胖的幸福:我是最肥胖的幸福,名叫有錢幸福,我代表我的兄弟們來請您和您的全家光臨我們不散的宴席。您可以跟人間真正肥胖的幸福同席。請允許我向您介紹他們當中量重要的幾位。這是我的女婿私有幸福,他的肚子象只梨。這是滿足虛榮心幸福,他的臉雖然虛胖,卻很可愛。(滿足虛榮心幸福以保護者的神態鞠躬致意)這是不渴而飲幸福和不饑而食幸福,他倆是孿生兄弟,腿是通心粉。(他倆站立不穩地鞠躬致意)這是一無所知幸福,聾得象木頭一樣,還有毫不理解幸福,象鼴鼠一樣是瞎子。這是一無所為幸福和睡眠過度幸福,他們的手是麵包屑形成的,眼睛是蜜桃果子凍做的。最後,這是笑胖子,他的嘴巴一直咧開到耳朵。她總是想笑難忍……
[笑胖子笑成一團地鞠躬致意。
蒂蒂爾:(指著站在一旁的一個胖子幸福)那個不敢走過來,背對著我們的是誰?……
最肥胖的幸福:別在意,他有點兒靦腆,不好意思見孩子們……(拉住蒂蒂爾的手)您來吧!又開宴了……從清早到現在,這是第十二次。就等著您了……您聽到所有的客人都在大聲喊著,要求您入席嗎?……我不能給您一一介紹,他們人太多了……(把手臂伸給兩個孩子)讓我領你們到上賓席去……
蒂蒂爾:多謝了,大胖子幸福先生……我非常抱歉……眼下我不能去……我們有急事,要去找青鳥。對了,您知道不知道青鳥藏在哪兒?
最肥胖的幸福:青鳥嗎?……等一等……對了,對了,我想起來了……以前有人對我說起
過……我想,這鳥不好入食……總之,從來沒有上過我們的桌面……就是說,對這種鳥不以為然……你們用不著花力氣去找,痹燴更好的東西我們有的是……你們來過過我們的生活,看看我們所做的事……
蒂蒂爾:你們做什麼事?
最肥胖的幸福:我們一刻不停地所從事的,就是什麼也不幹……我們沒有一刻休息……必須吃、喝、睡,這非常費心思……
蒂蒂爾:這樣開心嗎?
最肥胖的幸福:開心……也只能這樣,因為世界上沒有別的事了……
光:真是這樣嗎?……
最肥胖的幸福:(指著光低聲對蒂蒂爾)這個沒有教養的姑娘是誰?……
[在這段時間裡,一群次一等的胖子幸福在迎接狗、糖和麵包,拖他們入席。蒂蒂爾突然發覺他們同主人一起親熱地上了席,大吃大喝,手舞足蹈。
蒂蒂爾:你瞧,光!……他們吃上了!……
光:把他們叫回來!吾則後果不堪設想!……
蒂蒂爾:蒂洛!……蒂洛!這兒來!……趕快回來,聽見沒有?……你們,那邊的糖和麵包,誰允許你們離開我的?……沒有許可,你們到那兒幹什麼?……
麵包:(口裡塞滿東西)你對我們說話不會客氣點嗎?……
蒂蒂爾:怎麼?麵包對我不用尊稱?……你怎麼變得這樣?……你呢,蒂洛,你就是這樣服從的嗎?快點,回來跪下,跪下!……快點!……
狗:(在桌子一頭小聲說)我呀,我一吃上了,就誰也顧不上,什麼也聽不見了…
糖:(甜蜜蜜)請原諒,我們要是馬上離開,就要得罪這樣可愛的主人…
最肥胖的幸福:你們瞧!……他們給你們作出了榜樣……來吧,大家都在等著你們呢……你們要拒絕,我們不會答應的……那就得軟拉硬拖了……來呀,諸位胖子幸福,來幫幫我!……把他們硬推到席上去,讓他們身不由己地快樂快樂!……
[所有的胖子幸福,一面快樂地叫嚷著,一面手舞足蹈,拖走兩個孩子,他倆掙扎著,而笑胖子有力地抱住光的腰肢。
光:轉動鑽石,是時候了!
[蒂蒂爾轉動了鑽石。霎時舞臺大亮,光線難以描述地柔和,具有神妙的玫瑰色,異常和諧、輕靈。前臺那些粗拙的裝飾和厚實的紅色帷幕散開和消失了,現出一個神話般幽美寧靜的花園,一座濃蔭掩映、景致和諧的宮殿,花香清新醉人,泉水四處噴射而出,潺湲之聲可聞,散發著清涼喜人的氣息,這種極樂的境界似乎遠至天際。宴席散去,不留痕跡;那些胖子幸福身穿的絲絨錦緞和花冠,在刮入舞臺的帶閃光的勁風中飄拂而起,撕裂成碎片,落到地上,而他們笑吟吟的假面具也落到腳邊,露出驚慌的臉色。他們象破裂的氣泡一樣,眼看著萎縮下去,大家面面相覷,在不習慣的光線刺激下眨巴著眼睛,終於互相看到赤裸裸的本相:面目醜陋,皮肉鬆弛,神情淒慘,於是羞慚和惶悚得喊叫起來,其中以笑胖子的叫聲最高最清晰可辨。惟獨毫不理解幸福全然平靜,其餘的激動異常,企圖奔逃,躲藏到角落裡去,只嫌角落裡不夠黑暗。可是明晃晃的花園哪兒都沒有陰影。因此大多數幸福實在無奈,都決意要越過右角落封閉著不幸之洞那道咄咄逼人的帷幕。每當他們之中的一個在慌亂中掀起這帷幕的一角,從岩洞中就傳出一陣陣惡罵詛咒。至於狗、麵包和糖,都垂頭喪氣地回到孩子們那裡,羞愧難當地躲到他們背後。
蒂蒂爾:(瞧著那些胖子幸福奔逃)天呀,他們多醜!……他們跑到哪兒去?……
光:說實在的,我想他們是頭腦錯亂了……他們要躲到不幸那裡去,我真擔心他
們要永遠留在那兒……
蒂蒂爾:(環顧四周,驚奇)噢,多美的花園,多美的花園!……我們在哪兒?……
光:我們沒有變幻地方;是你的眼睛變幻了看的範圍……我們如今看到事物的真相;在鑽石之光的照耀下,我們會看到各種幸福的靈魂。
蒂蒂爾:多美呀!……天氣多好呀!……就象在仲夏一樣……聽!好像有人走近,要找我們來了……
[花園裡果真顯現出許多天使的身形,他們仿佛久睡初醒,悠然地繞行于樹木之間。身穿光閃閃的長袍,色調細膩柔和,宛如玫瑰之乍醒,水波之微笑,黎明的蒼穹,琥珀般的露珠……
光:看,有幾個可愛的、有好奇心的幸福過來了,他們會告訴我們……
蒂蒂爾:你認識他們嗎?……
光:是呀,我都認識;我常到他們那兒,而他們不知道我是誰……
蒂蒂爾:他們人真多,他們人真多!……從四面八方來了!……
光:過去他們還要多。那些肥胖的幸福害死他們不少。
蒂蒂爾:說實在的,還留下不少呢……
光:待到鑽石的魔力散佈到花園,你還會看到更多的幸福。世界上的幸福比人們所想像的要多得多;只不過大多數人發現不了就是了……
蒂蒂爾:瞧,有幾個小的過來了,我們去迎接他們吧……
光:用不著;同我們有關的都會打這兒經過。我們沒有時間去認識其他的……
[一群小不點的幸福跳跳蹦蹦,笑聲朗朗,從綠樹叢中奔跑而出。圍著孩子們繞圈跳舞。
蒂蒂爾:他們多漂亮,多漂亮!……他們打哪兒來?他們是誰?……
光:這是兒童幸福……
蒂蒂爾:可以跟他們說話嗎?……
光:說也沒用。他們會唱、會跳、會叫,但他們還不會說話……
蒂蒂爾:(跳躍著)你們好!你們好!……噢!那個胖乎乎的在笑呢!……他們的臉色多紅潤,他們的袍子多漂亮!……他們都很有錢嗎?……
光:不,這兒同到處都一樣,窮的比富的多得多……
蒂蒂爾:窮的是哪些?……
光:分不清……凡是兒童幸福總是穿著天地間最漂殼的衣服。
蒂蒂爾:(按捺不住)我真想同他們跳舞……
光:絕對不行,我們沒有時間……我已經看出他們沒有青鳥……再說,他們很忙,你瞧,他們已經走了……他們也沒有時間磨蹭,因為童年是短暫的……
[另一群幸福比前面的稍大,奔向花園,高聲唱著:“他們來了!他們來了!他們看見我們!他們看見我們!……”圍著兩個孩子跳起歡快的民間集體舞,最後,有個像是帶頭的走向蒂蒂爾,對他伸出手。
幸福:你好,蒂蒂爾!……
蒂蒂爾:又有一個認識我的!……(對光)哪兒都有人認識我……你是誰?……
幸福:你沒有認出我嗎?……我敢打賭,在這兒的你一個也認不出……
蒂蒂爾:(尷尬)是認不出……我說不出來……我記不得見過你們……
幸福:你們聽見嗎?……我早料到了!……他從來沒有見過我們!……(其他幸福都哄然大笑)我的小蒂蒂爾,我們正是你所認識的!……我們一直在你周圍!……我們同你一起吃、喝、睡、呼吸和生活!
蒂蒂爾:對,對,完全對,我知道了,我記起來了……不過我想知道你們的名字叫什麼……
幸福:我很明白你什麼都不知道……我是你家幸福的頭兒,這些都是住在你家的其他幸福……
蒂蒂爾:我家裡有很多幸福嗎?……
[所有幸福都哄然大笑。
幸福:你們聽他說些什麼!……在你家是不是有很多幸福!……小可憐蟲,你家裡幸福多得連門窗都要擠掉呢!……我們笑呀,唱呀,產生的快樂連牆都可以推倒,連屋頂都可以掀掉;可是我們是白乾了,你什麼也沒有看到,什麼也沒有聽到……我但願你以後更清醒些……現在你過來同最有名望的握握手……你回家以後就可以更容易認出他們……什麼時候過上快樂的一天,到晚上你就可以用微笑鼓勵一下他們,說句好話感謝他們,因為他們真是竭盡全力使你生活得輕鬆愉快,讓我先自我介紹,我是服侍你的健康幸福……我雖然不是最漂亮的,但最重要。你會認得我了吧?……這是新鮮空氣幸福,他差不多是透明的……這是孝子幸福,他身穿灰衣,總是愁眉不展,因為別人從來不看他一眼……這是藍天幸福,不用說,他穿藍衣;還有森林幸福,不用說,他穿綠衣,你每次站在窗前都會看到他……這是曰照時間幸福,他的衣服象鑽石一樣閃光;還有春天幸福,他穿豔麗的翡翠色服裝……
蒂蒂爾:你們天天都穿得這樣漂亮嗎?……
幸福:是呀,每一天,每一家,只要人們張開眼睛,在我們都是星期天……夜晚來臨時曰落幸福就出來了,他比世界上一切國王都要更俊些;接著而來的是觀星出幸福,他是金光閃閃的,象古代的天神……天氣不好時,下雨幸福就出來了,他滿身是珍珠,還有冬火幸福,他給凍僵的手張開他美麗的絳紅大氅……我還沒有說到最好的一個,因為他幾乎可說是通體透明的歡樂的弟兄,你們一會兒就會看到這些歡樂的;他的名字叫做天真思想幸福,在我們當中,他的裝束最明快……這兒還有……說真的,人太多了……我們說也說不完,我應該先去給歡樂送個信,她們住在天上,靠近天國大門,她們還不知道你們來了……我差赤腳踏露幸福去催她們,他最靈活快捷了……(對赤腳踏露幸福,他跳跳蹦蹦走上前來)你快去吧!……
[這時有一個穿黑色緊身衣的小魔鬼一面發出難以辨別的叫聲,一面擠看過來,他走近蒂蒂爾,手腳並用,彈幾下蒂蒂爾的鼻子,打幾下蒂蒂爾的耳光,又踢蒂蒂爾幾腳。
蒂蒂爾:(呆住了,非常憤怒)這個野小鬼是誰?……
幸福:哦!這是不能忍受的快意,他從不幸之洞溜出來了。不知道該把他關在哪裡。他到哪兒都溜,連不幸也不想把他看住。
[小魔鬼繼續戲弄蒂蒂爾,他徒然地想自衛。突燃,小魔鬼爆發出一連串笑聲,莫名其妙地消失了,就象來得突然一樣。
蒂蒂爾:他這是怎麼啦?他有點兒瘋瘋癲癲吧?……
光:我也不知道。好象你不聽話時也是這樣的。趁這個空兒,你該問問青鳥的事。興許你家幸福的頭兒知道青鳥在哪兒……
蒂蒂爾:青鳥在哪兒?……
幸福:他會不知道青鳥在哪兒!……
[所有家庭幸福都哄然大笑。
蒂蒂爾:我就是不知道嘛……沒有什麼好笑的……
[又爆出一陣笑聲。
幸福:得了,你別生氣……我們也嚴肅一點……他不知道,有什麼辦法呢,他並不比大多數的人可笑……瞧,小赤腳踏露幸福通知過歡樂了。她們朝我們這邊來了……
[一些頎長美麗的、天使形態的女子,穿著光閃閃的長裙,已經緩步走近。
蒂蒂爾:她們多美呀!……她們為什麼不笑?……她們不快樂嗎?……
光:並不是有笑容的人才是最快樂的人……
蒂蒂爾:她們是誰?……
幸福:就是歡樂……
蒂蒂爾:你知道她們的全名嗎?……
幸福:那還用說,我們常常同她們一起玩兒……最前面那個是正義歡樂,每當不義得到糾正,她就會微笑,--我年紀太輕,我還沒有看到過她微笑。她後邊是善良歡樂,她最幸運,但最憂愁;她很愛去安慰不幸,很難阻止她不去。右邊那個是工作完成歡樂,她的旁邊是思想歡樂。再後面是理解歡樂,她總在尋找自己的兄弟毫不理解幸福……
蒂蒂爾:我見過她的兄弟了!……他同那些胖子幸福到不幸那兒去了……
幸福:我早就料到了!……他學壞了,結交壞朋友使他完全墮落了……可不要對他的姐妹說起這些。她要是去尋找他,我們就會失去一個最美的歡樂了……這裡還有審美歡樂,她每天都要給這明媚的花園增添幾縷光線……
蒂蒂爾:還有那兒,老遠老遠,在閃金光的雲彩裡,我踮起腳尖,挺起身子,奸不容易才看到的那一個呢?……
幸福:這是愛的歡樂……你怎麼看也沒有用,你人太小,看不到她整個人……
蒂蒂爾:還有那邊,在最後面,蒙著面紗,不肯走近的那些人呢?……
幸福:那是人類還不曾認識的歡樂……
蒂蒂爾:其他這些人對我們怎麼這樣?……幹嗎要躲在一邊?……
幸福:有一個新的歡樂要來了。說不定她是我們這兒最純粹的一個……
蒂蒂爾:她是誰?……
幸福:你還不認識她嗎?……好好瞧瞧,張開你的眼睛,看到你靈魂的心底裡!……她看見你了,她看見你了!……她張開手臂迎著你跑來了!……這是你母親的歡樂,母愛無比歡樂!……
[其他歡樂向她歡呼,從四面八方跑來,又從她面前悄然退走。
母愛:蒂蒂爾,還有米蒂爾!……怎麼,是你們,我在這兒會找到你們!……真料想不到!……我在家裡很孤單,瞧你們倆一直爬到天上了,這兒,一切母親的靈魂都在歡樂中閃出光芒!……先來親親,儘量親親!……我摟住你們倆,世界上沒有什麼更幸福的了!……蒂蒂爾,你怎麼不笑?……米蒂爾,你怎麼也不笑?……你們認不得你們的母愛了嗎?……好好瞧瞧我,這不是我的眼睛、我的嘴唇和我的手臂嗎?……
蒂蒂爾:是的。我認出來了,不過以前我不知道……你很象媽媽,可你要漂亮得多……
母愛:當然羅,我呀,我不會變老……在這兒每過一天,就給我增添一分力量、青春和幸福……你每微笑一次,我就年輕一歲……在家裡,這是看不到的,但在這兒,什麼都看得見,這倒是真的……
蒂蒂爾:(感到驚訝,注視她,又親吻她)這條漂殼的裙子,是用什麼做的?……是綢緞做的、銀做的還是珍珠做的?……
母愛:都不是,是親吻、注視、撫摸做的……每給一個吻就在上面增加一縷月光或曰光……
蒂蒂爾:這真逗,我從來沒想到你這樣有錢……你把裙子藏在哪兒?是不是放在爸爸拿著鑰匙的那個大櫃?……
母愛:不是,我一直穿在身上,只不過別人看不出罷了,因為閉著的眼睛是什麼也瞧不見的……凡是母親,只要愛她們的孩子,就是有錢人……母親沒有窮的、醜的和老的……她們的愛總是歡樂當中最美的……每當她們顯出憂鬱的樣子,只要她們得到一個親吻,或者她們給人親吻,那麼所有的淚珠在她們的眼底都會變成星星……
蒂蒂爾:(驚奇地瞧著她)是呀,真的,你的眼睛滿是星星……這真是你的眼睛,不過要漂亮得多……這也是你的手,戴著小戒指……甚至那天晚上你點燈時燒傷的疤也還在……不過這只手要白得多,皮膚也真細呀!……仿佛手上會放出光來……這只手不象在家那樣要幹活吧?……
母愛:就是同一只手;你難道沒有看到過,這只手一撫摸你就會變白和放光嗎?……
蒂蒂爾:真奇怪,媽媽,這真是你的聲音;不過你的聲音比在家好聽多了……
母愛:在家事兒太多,沒有閒工夫……不過沒有說出來的話,同樣可以意會……現在你看見過我了,明兒你回到家裡的時候,我穿著破裙子,你會認得我嗎?……
蒂蒂爾:我不想回家……既然你在這兒,我也想呆在這兒,只要你在我也在……
母愛:可是,這是一碼事,我就住在人間,我們都住在人間……你到這兒來,無非是要瞭解和學會你在下界看到我時該怎麼看待我……你明白嗎,我的蒂蒂爾?……現在你以為是在天國;其實凡是我們抱吻的地方都是天國……不會有兩個母親,你不會有別的母親……每個孩子都只有一個母親,總是那一個,總是最美的;不過必須認識她,懂得怎麼看待她……你怎麼會跑到這兒來的,這條路自從人類居住在地球上就一直在尋找,你是怎樣找到的?……
蒂蒂爾:(指著光,光出於謹慎,躲在一邊)是她帶我來的……
母愛:她是誰?……
蒂蒂爾:是光呀……
母愛:我從來沒見過她……我聽說光很喜歡你們倆,她很和氣……可是她幹嗎要躲在一邊?……總不肯露出她的臉?……
蒂蒂爾:她擔心幸福看到她覺得太亮,會驚慌害怕……
母愛:她居然不知道我們在等待著她!……(招呼其他歡樂)過來,過來,我的姐妹們!過來,都跑過來,光終於來看望我們了!……
[圍攏來的歡樂起了一陣騷動,紛紛喊著:“光在這兒!……是光,是光!……”
理解歡樂:(擠開眾人,上前擁抱光)您原來是光,我們還不知道呢!……我們等您等了多少年呀!……您還認得我嗎?……理解歡樂找您找了多久呀!……我們都很快樂,可是我們看不到我們自身以外的東西……
正義歡樂:(接著擁抱光)您還認得我嗎?……正義歡樂盼望您來盼望了多久呀!……我們都很快樂,可是我們看不到我們影子以外的東西……
審美歡樂:(也擁抱光)您還認得我嗎?……審美歡樂愛您愛得多深沉呀……我們都很快樂,可是我們看不到我們夢幻以外的東西……
理解歡樂:您瞧,您瞧,我的好姐姐,您別讓我們再等待了……我們都夠堅強,都夠純粹了……拉開這面紗,讓我們看看最後的真理和最後的幸福吧……您瞧,我所有的姐妹都跪在您的腳下……您是我們的女王,給我們應得的獎賞吧……
光:(拉緊面紗)姐妹們,我美麗的姐妹們,我聽從我主人的吩咐……這一時刻還沒有來到,也許不久這一刻就會敲響,那時,我會毫無顧慮、不加遮掩地回到你們這兒……再見了,你們起來吧,讓我們象久別重逢的姐妹一樣擁抱,那一天不久就會來到……
母愛:(擁抱光)您待我那兩個可憐的孩子可真好呀……
光:那些相親相愛的人,我都會待他們好……
理解歡樂:(走近光)最後吻一吻我的額角吧……
[光和理解歡樂長時間擁抱,分開後抬起頭來,只見對方都眼裡盈眶。
蒂蒂爾:(驚訝)你們幹嗎哭鼻子?……(環視其他歡樂)瞧!你們也哭鼻子了……幹嗎人人眼裡都滿是眼淚?……
光:別再說了,我的孩子……
[幕落。
第五幕
第十場 未來王國
藍天之宮的幾座大殿,即將出生的嬰兒都在這兒等待。望不到頭的碧玉圓柱支撐
著綠松石的穹頂。這兒的一切,從光線和青石板,到背景處那些星星點點的最遠的拱門和最小的物件,都呈現一種虛幻的有仙境意味的深青色.只有柱頭、柱座、拱心石、幾張座椅和幾條圓形長凳是白大理石或純白石的。右邊柱間有幾扇乳白色大門。這一幕的結尾,時間將推開這些大門,大門面向現實生活和曙光碼頭。一群身穿青色長袍的孩子均勻地分佈於大殿中。有的在玩耍,有的在散步,有的在交談,有的在沉思;有不少孩子睡著了,也有不少在柱間埋頭于未來的發明;他們製造的工具、器械、儀器,他們培植或採集的植物、花卉和果實,也同這座宮殿的一致氣氛那樣,具有異乎尋常的、閃光的青色。在身穿有點透明的淡青色衣服的孩子們中間,來回走動著好些身材修長、寧靜、有絕色之美的女子,看來這些就是天使。
蒂蒂爾、米蒂爾和光自左邊悄悄上場,溜到前臺的柱子間。他們的到來在青衣孩子們中間引起一陣騷動,一忽兒,青衣孩子從各處跑來,圍住這些不速之客,好奇地端詳著他們。
蒂蒂爾:糖、貓和麵包到哪兒去了?……
光:他們不能進來;他們知道未來以後,就不會服從了……
蒂蒂爾:那麼狗呢?……
光:讓他知道在未來的歲月等待他的命運,那也不好……我已將他們都關在教堂的地下室裡……
蒂蒂爾:我們這是在哪兒?……
光:是在未來王國,在這些還沒有出生的孩子們中間。既然鑽石能讓我們在這兒看清楚一般人看不到的東西,興許我們在這兒能找到青鳥呢……
蒂蒂爾:這兒什麼都是青色的,鳥兒不用說也是青色的了……(環顧四周)天呀!這一切多美呀!……
光:瞧,這些孩子都跑過來了……
蒂蒂爾:他們生氣了嗎?……
光:不是……你好好看看,他們笑吟吟的,但他們感到吃驚……
青衣孩子:(愈來愈多)活在世上的小孩子……來看活在世上的小孩子呀!……
蒂蒂爾:幹嗎他們管我們叫“活在世上的小孩子”?……
光:因為他們還沒有生出來……
蒂蒂爾:那麼他們在幹什麼?……
光:他們等待著出生那一刻到來……
蒂蒂爾:出生那一刻到來?……
光:不錯,所有的孩子都是從這兒出生到地球的。每個孩子都等著他的出生曰……凡是父母想要孩子了,你看見的右邊那些大門便會打開;嬰兒就從那兒下去……
蒂蒂爾:孩子真多!孩子真多!……
光:還多著呢……不能都看到……你想,到世界末曰,該要出生多少孩子……誰也數不清……
蒂蒂爾:這些青衣女人又是誰?……
光:不清楚……大概是守護的人……據說她們要在人類之後降生……可是我們是不許去問她們的……
蒂蒂爾:為什麼?……
光:因為這是地球的秘密……
蒂蒂爾:那麼這些孩子呢?可以跟他們說話嗎?……
光:當然可以,應該認識認識他們……瞧,這個孩子最好奇……你過去跟他說話吧……
蒂蒂爾:該對他說什麼呢?……
光:說什麼都行,就象對一個小朋友那樣說話兒……
蒂蒂爾:可以跟他握手嗎?
光:當然可以,他不會傷害你的……嗨,不要這樣不自然……我可以走開,你們會更隨便一些……我也要同那位青衣女人談談……
蒂蒂爾:(走近那個青衣小孩,對他伸出手去)你好!……(用手指去摸孩子的青衣)這是什麼?……
青衣小孩:(一本正經地用手去摸蒂蒂爾的帽子)這個呢?……
蒂蒂爾:這個嗎?……這是我的帽子……你沒有帽子嗎?……
青衣小孩:沒有;這是幹嗎的?……
蒂蒂爾:這是拿來說“你好”用的……還有拿來防冷的……
青衣小孩:冷是什麼?
蒂蒂爾:就是象這樣“格格格”發抖的時候……還有就是要朝手上呵氣,手臂要這樣屈伸的時候……
[他用勁屈伸手臂。
青衣小孩:在地球上冷嗎?……
蒂蒂爾:冷呀,有時候,在冬天,沒有生火時……
青衣小孩:為什麼不生火?……
蒂蒂爾:因為生不起火,要花錢去買劈柴的……
青衣小孩:錢是什麼?
蒂蒂爾:是用來買東西的……
青衣小孩:哦!……
蒂蒂爾:有的人有錢,有的人一點錢也沒有……
青衣小孩:為什麼?……
蒂蒂爾:因為他們不是富人……你是有錢人嗎?……你幾歲?……
青衣小孩:我不久就要出世……要過十二年以後……出世好不好?……
蒂蒂爾:噢,好!……可有意思了!……
青衣小孩:你是怎麼生出來的?……
蒂蒂爾:我記不起來了……過去時間這麼長!……
青衣小孩:聽說地球和世上的人都美極了!……
蒂蒂爾:是的,並不差……有鳥、點心、玩具……有的人這三樣都有,而那些沒有的人只能幹瞧著別人……
青衣小孩:我們聽說做母親的都等在門口……母親都很善良,是真的嗎?……
蒂蒂爾:噢,是真的!……母親比什麼都好!……奶奶也是這樣;但她們都死的太快了……
青衣小孩:她們要死的嗎?……死是什麼?……
蒂蒂爾:有一天晚上她們去了,從此不回來了……
青衣小孩:為什麼?……
蒂蒂爾:誰知道呢?……也許她們太憂愁……
青衣小孩:你的那位也走了嗎?……
蒂蒂爾:我的奶奶嗎?……
青衣小孩:你的媽媽或者你的奶奶,叫我怎麼知道?……
蒂蒂爾:嘿,那可不一樣!……奶奶先去;這就夠傷心的了……我的奶奶真好……
青衣小孩:你的眼睛怎麼啦?……怎麼會滾出珍珠來?……
蒂蒂爾:不,這不是珍珠……
青衣小孩:那麼是什麼呢?……
蒂蒂爾:沒有什麼,是這些青色弄得我眼睛有點兒難受……
青衣小孩:這個叫什麼?……
蒂蒂爾:什麼東西?……
青衣小孩:喏,那往下掉的……
蒂蒂爾:沒有什麼,是一點兒水……
青衣小孩:是從眼睛裡出來的嗎?……
蒂蒂爾:是的,有時,哭的時候……
青衣小孩:什麼是哭?
蒂蒂爾:我呀,我沒有哭;都是這青色不好……只是我要哭的話,也就是這個樣兒的……
青衣小孩:人常常哭嗎?……
蒂蒂爾:男孩子不常哭,女孩子老愛哭……這兒的人不哭嗎?……
青衣小孩:不哭,我不知道怎麼哭……
蒂蒂爾:嗨,你會學會的……你身上這些青色的大翅膀,用來做什麼遊戲?……
青衣小孩:這個嗎?……是我到地球以後要發明的玩意兒……
蒂蒂爾:什麼發明?……你發明過什麼嗎?……
青衣小孩:發明過,你不知道嗎?……我到地球以後,一定要發明一樣使人幸福的東西……
蒂蒂爾:是好吃的東西嗎?……是會發出響聲的嗎?……
青衣小孩:不,什麼聲音也聽不到……
蒂蒂爾:那就可惜了……
青衣小孩:我每天都在搞……差不多快完成了……你想看看嗎?……
蒂蒂爾:那還用說……放在哪兒?……
青衣小孩:那邊,這裡就可以看到,在那兩根柱子中間……
另一個青衣小孩:(走近蒂蒂爾,拉他的袖子)你說,你想看看我的發明嗎?……
蒂蒂爾:想呀,那是什麼?……
第二個青衣小孩:是三十六種延年藥……喏,裝在青色的瓶子裡……
第三個青衣小孩:(從人群中出來)我呀,我帶來一種沒有人知道的光!……(他全身發亮,燃起奇異的火焰)這很稀奇,對不?……
第四個青衣小孩:(拉蒂蒂爾的手臂)你來看看我的機器,象沒翅膀的鳥兒都會在空中飛翔!……
第五個青衣小孩:不行,不行,先來看看我的,它可以發現埋藏在月亮裡的寶藏!……
[眾青衣小孩紛紛圍住蒂蒂爾和米蒂爾,一齊嚷嚷:“不行,不行,你來看看我的!……不行,我的更好看!……我的會令人吃驚!……我的全是糖做的!……他的沒有意思……他剽竊了我的想法!……”等等。在這紛亂的叫喊中,這兩個活在世上的孩子被拖往一片青色的車間;在那兒,每個發明家都開動自己理想中
的機器。於是一片灰青色機輪、機盤、飛輪、齒輪、滑輪、皮帶,還有古怪的、尚無名字的機件,紛紛旋轉起來,籠罩在淡青色的虛幻的煙霧中。一群奇異神秘的機械製品淩空而起,翱翔於穹頂之下,有的機器則匍匐於柱子腳下。那些青衣小孩紛紛打開地圖和設計方案,翻開書本,揭開青色雕像的幕布,捧來巨大的花卉和水果,仿佛是藍寶石和綠松石做成的。
一個青衣小孩:(背著巨大的青雛菊,彎著身子)看看我的花兒吧!……
蒂蒂爾:這是什麼?……我認不出來……
青衣小孩:這是雛菊!……
蒂蒂爾:不可能!……它們大得象車輪一樣……
青衣小孩:多麼香呀!……
蒂蒂爾:(聞花)真是怪事!……
青衣小孩:我到地球去的時候,雛菊就會長得這麼大……
蒂蒂爾:那是什麼時候?……
青衣小孩:再過五十三年四個月零九天……
[又過來兩個青衣小孩,每人扛著一串大得不象真的葡萄,好比大吊燈一樣掛在一根竹竿上,每顆葡萄比梨還大。
扛葡萄的青衣小孩:你看我的水果是什麼?……
蒂蒂爾:一大串梨!……
扛葡萄的青衣小孩:不是,這是葡萄!……等我到三十歲時,葡萄就象這個樣兒……我已經找到培植方法……
另一個青衣小孩:(吃力地挎著一大籃大得象西瓜的青蘋果)我來了!……看看我的蘋果!……
蒂蒂爾:可這是西瓜呀!……
挎蘋果籃子的青衣小孩:不是!……這是蘋果,而且還不算最好的!……我在世上的時候,蘋果都會這麼大……我找到了這個種!……
另一個青衣小孩:(推著一部青色手推車,裡面裝著比南瓜還大的青甜瓜)我的小甜瓜怎麼樣?……
蒂蒂爾:可這是南瓜呀!……
推甜瓜小車的青衣小孩:我來到人世時,甜瓜都是這麼大!……我將來是九大行星國王的園丁……
蒂蒂爾:九大行星國王?……他在哪兒?……
九大行星國王:(傲然向前,看來只有四歲,彎曲的小腿得很費勁才能站穩)在這兒!
蒂蒂爾:嗨!你個子不大……
九大行星國王:(嚴肅地,象說格言)我將來所做的勢必偉大。
蒂蒂爾:你將來要做什麼?
九大行星國王:我要建立太陽系行星總聯邦。
蒂蒂爾:(愣住)啊,當真?
九大行星國王:所有行星都屬於這個聯邦,除了土星、天王星和海王星,這三個行星距離太遠,遠得無法到達。
[他大模大樣地走了。
蒂蒂爾:他真有趣……
一個青衣小孩:你瞧見那一位嗎?
蒂蒂爾:是哪一位?
那小孩:在那兒,就睡在柱子腳下……
蒂蒂爾:他怎麼啦?
那小孩:是他把真正的歡樂帶到地球上……
蒂蒂爾:怎麼帶的呢?……
那小孩:通過人們還沒有過的思想帶去的……
蒂蒂爾:還有那個呢,就是挖鼻子的那個小胖子,他將來要幹什麼?……
那小孩:等到太陽暗淡下去的時候,他就會找到一種火,使地球又能暖和……
蒂蒂爾:那兩個一直手拉著手,老抱住接吻的,是兄妹倆嗎?……
那小孩:不是,他們真可笑……這是一對情人……
蒂蒂爾:什麼是情人?……
那小孩:我也不知道……時間取笑他們才這樣管他們叫情人的……他們整天互相看個沒完,嘴上說著再見,卻老是抱著接吻……
蒂蒂爾:幹嗎說再見?
那小孩:好象是他倆不能一塊兒走……
蒂蒂爾:那個臉蛋紅豔豔的小孩看樣子一本正經在吮吸大拇指,他會怎樣?……
那小孩:好象他該消除地球上的不義……
蒂蒂爾:是嗎?……
那小孩:據說這是一件了不起的工作……
蒂蒂爾:那個小孩走路象蝙蝠似的,好象看不見東西。他是瞎子嗎?……
那小孩:還沒有瞎;不過他要變瞎的……你仔細瞧瞧他;好象該是他戰勝死神……
蒂蒂爾:你的話是什麼意思?……
那小孩:我也不大明白,據說這是件大事……
蒂蒂爾:(指出一群睡在柱子腳下、臺階上和凳子上的小孩)所有這些睡覺的呢,--睡覺的孩子真多!……他們什麼事也不做嗎?……
那小孩:他們在思索……
蒂蒂爾:思索什麼?……
那小孩:他們還不知道思索什麼;不過他們一定得帶樣東西到地球上去;這兒是禁止空著手走的……
蒂蒂爾:是誰禁止的?……
那小孩:是時間,他就站在門口……他打開門的時候你就會看見的……他非常固執……
一個小孩:(從大殿盡頭跑過來,分開人群)你好,蒂蒂爾!……
蒂蒂爾:嗨!……他怎麼知道我的名字?……
那小孩:(就是跑過來的那一個,他熱烈地抱吻蒂蒂爾和米蒂爾)你好!……身體好嗎?……來,擁抱我呀,米蒂爾,你也來擁抱我!……我知道你的名字並不奇怪,因為我將來是你的弟弟……有人剛剛對我說,你在這兒……我在大殿的那一頭,正在整理我的思想……告訴媽媽,我已經準備好了……
蒂蒂爾:怎麼?……你打算到我們家?
那小孩:敢情,就在明年的棕櫚節(棕櫚節:在復活節的前一周。--譯注)禮拜
天……我小的時候可別太欺侮我……我非常高興能先抱吻過你們……告訴爸爸,把搖籃修好……我們家裡好嗎?……
蒂蒂爾:不算壞……媽媽可好了!……
那小孩:吃的呢?……
蒂蒂爾:那要看情況……有時候甚至有點心,不假吧,米蒂爾?……
米蒂爾:要在元旦和七月十四曰……是媽媽做的點心……
蒂蒂爾:你口袋裡裝著什麼?……你會帶點東西給我們吧?……
那小孩:(非常自豪)我帶來三種病:猩紅熱、百曰咳和麻疹……
蒂蒂爾:啊!就是這些!……再往後你要幹什麼呢?……
那小孩:往後嗎?……我就要走了……
蒂蒂爾:那還值得來嗎?……
那小孩:能由自己選擇嗎?……
[這當兒,忽聽得一陣延續不斷的、有力的和清澈的顫聲,逐漸散佈開來,仿佛是從柱間和乳白色的大門那兒發出的,一股更強烈的光照射在柱子和大門上。
蒂蒂爾:怎麼回事?……
一個青衣小孩:那是時間!……他快要開門了!……
[那些青衣小孩立即起了一陣騷動。大多數都離開了自己的機器和工作,許多睡著的也醒過來,眼睛都盯著那些乳白色的大門,紛紛走到門前。
光:我們快躲到柱子後面去吧……不能讓時間看到我們……
蒂蒂爾:這聲音從哪兒發出來的?……
一個小孩:是曙光起床了……那些在今天出生的孩子下到地球上的時刻到來了……
蒂蒂爾:他們怎麼下到地球上?……有梯子嗎?……
那小孩:你就會看到的……時間在抽門閂了……
蒂蒂爾:時間是什麼人?……
那小孩:是個老公公,他來把要走的人叫去……
蒂蒂爾:他凶嗎?……
那小孩:不凶,可是他不理你說什麼……再懇求也沒有用,他把那些輪不到走卻想走的人都推開……
蒂蒂爾:人人都高興走嗎?
那小孩:留下才難受呢;不過走時又覺得難過……瞧!瞧!……他開門了!……
[那些乳白色的大門響著鉸鏈聲慢慢打開。傳來地球的喧囂聲,仿佛遠方的音樂。一道紅綠光射進大殿;時間出現在門檻上,這是一個高個兒老人,鬍鬚飄拂,手持鐮刀和沙漏;可以望見曙光的玫瑰色雲霧形成的碼頭,停泊著的染上金光的帆船的白帆頂端。
時間:(站在門檻)出生時間到了的人都準備好了嗎?……
一部分青衣小孩:(擠開人群,從四面八方跑來)我們來了!……我們來了!……我們來了!……
時間:(對排列成行準備出去的孩子厲聲說)一個挨一個!……排隊的又多出要走的了!……遲早總是一樣的嘛!……誰也騙不過我!……(推開一個小孩)還輪不到你!……回去吧,你是明天……你也不是,回去吧,過十年再來……要作第十三個牧童?……只需要十二個;再多不要了,現在不是忒俄克裡托斯或維吉爾的時代(忒俄克裡托斯:約西元前310~西元前245,古希臘田園詩人;維吉爾:西元前70~西元前19,古羅馬詩人。--譯注)……還要當醫生?……已經太多了;地球上在抱怨不迭……工程師在哪兒?……需要一個正直的人,只需要一個,就象個奇跡一樣……正直的人在哪兒?……是你呀?……(那小孩點點頭)我看你太瘦弱了……你會活不長的!……嗨,你們這些孩子,那邊的,別走得太快!……你呀,你帶著什麼?……什麼也沒有?兩手空空?……那不能過去……要準備好一樣東西,大罪也行,疾病也行,隨你的便,我呀,我無所謂……但總得有樣東西……(注意到有個孩子,其他小孩都在推他向前,他卻竭力往後退縮)喂,你呀,你怎麼啦?……你要明白,你出生的時間到了……人們需要一個同不義鬥爭的英雄;這就是你,你必須走…
眾青衣小孩:他不想走,先生……
時間:怎麼?……他不想走?……這個發育不全的小不點想要怎樣?……別再囉嗦了,我們沒有時間……
被推著走的孩子:不,不!……我不想走!……我寧願不生!……我更想呆在這兒!……
時間:沒有什麼可說的了……你的時間到了,時間到了!……得了,快往前走!……
一個小孩:(走上前)啊!讓我過去吧!……我來頂替他!……聽說我的爸爸媽媽都老了,等我等了那麼久!……
時間:不行……丁是丁,卯是卯……要聽你們的就沒完沒了啦……這個想走,那個不想走,這個嫌太早,那個嫌太晚……(把幾個想擠出去的小孩推開)別靠這麼近,小傢伙們……太好奇了,往後一點……不走的孩子外面沒有什麼好看的……現在你們忙著要走;待到輪到你們,又要害怕和後退了……瞧,這四個孩子抖得象樹葉一樣……(對一個就要跨出門檻,又突然往後縮的小孩)喂,怎麼啦?……你怎麼回事?……
那小孩:我忘了帶那只盒子,裡面放好我要犯的兩樁罪……
另一個小孩:我也忘了帶小罐,裡面擱著開導人們的思想……
第三個小孩:我忘了帶我最好的梨樹嫁接枝……
時間:你們快跑去拿來!……只剩下六百零十二秒了……曙光之船已經揚起帆篷,表示等待著要出發……你們到得太遲,就再也不會出生了……來,快點,快上船!……(有個小孩想從他褲下鑽到碼頭上去,他一把抓住了)啊!是你,不行!……你想搶先出生這是第三回了……別讓我再逮住你,要不然,你就要到我的姐妹永恆那兒永遠等待;你知道在那兒可要活受罪……得了,都準備好了嗎?……都站好位置了嗎?……(巡視集合在碼頭上以及已坐在船上的孩子)還缺一個……藏也沒有用,我看到他在人堆裡……別想騙過我……得了,你呀,大家管你叫情人的小傢伙,同你心愛的人告別吧……
[那兩個被叫作情人的小孩深情地摟抱著,面龐因絕望而變得慘白,他們往時間走去,雙雙跪在他的腳邊。
第一個情人:時間先生,讓我同他一塊兒走吧!……
第二個情人:時間先生,讓我留下同她呆在一起吧!……
時間:不行!……我們只剩三百九十四秒了……
第一個情人:我寧願不生!……
時間:這不能選擇……
第二個情人:(哀求)時間先生,我走得太晚了!……
第一個情人:她出生的時候我已經不在人世了!……
第二個情人:我再看不到他了!……
第一個情人:我們倆都只能單獨在世上!……
時間:這一切我都管不著……去對生命求情吧……我呀,我按吩咐結合和分離……(抓住第一個情人)快來!……
第一個情人:不,不,不!……她也去!……
第二個情人:(攥住第一個情人的衣服)讓他留下!……讓他留下!……
時間:得了,這又不是去死,是去投生呀!……(把第一個情人拖走)快走!……
第二個情人:(對拖走的小孩發狂似地伸出雙臂)留句話!……就留一句話!……告訴我怎麼再找到你!……
第一個情人:我會永遠愛你!……
第二個情人:我將是最憂傷的人!……你會認出我的!……
[她倒了下去,直挺挺地躺在地上。
時間:你們不如都抱著希望……現在就這樣了……(看沙漏)只剩六十三秒了……
[在要走和留下來的孩子中間出現熱烈的互相靠攏的場面。大家紛紛道別:“再見,皮啊!……再見,讓……”“你的東西都帶齊了嗎?……把我的思想先透露出來!……”“你沒忘帶什麼東西吧?……”“一定要認出我來呀!……”“我會認出你的!……”“沒有忘掉你的思想吧?……”“不要太往外探身!……”“把你的情況告訴我呀!……”“聽說這辦不到!……”“辦得到的,辦得到的!……你一直試下去吧!……”“想法子告訴我人世好不好!……”“我會跟著去找你!……”“我要投生在王位上!……”等等。
時間:(揮動他的一串鑰匙和鐮刀)行了!行了!……起錨了!……
[船帆開始移動,終於消失。船上孩子們的叫喊聲越來越遠:“地球!……地球!……我看見地球了!……地球多美呀!……地球多明亮呀!……地球多大呀!……”然後,從遙遠的地方傳來期待的輕快歌聲,仿佛發自深淵之底。
蒂蒂爾:(對光)這是什麼聲音?……不是小孩的歌聲……好象是別的聲音……
光:對,是母親們迎接他們的歌聲……
[時間關上乳白色的大門。他回轉身向大殿瞥了最後一眼,驟然發現蒂蒂爾、米蒂爾和光。
時間:(驚訝,繼而憤怒地)怎麼回事?……你們在這兒幹什麼?……你們是什麼人?……幹嗎你們不穿青衣?……你們是怎麼進來的?……
[他說著舉起鐮刀直逼過來。
光:(對蒂蒂爾)別理他!……我已經得著青鳥了……就藏在我的披風底下……我們快走……轉動鑽石,他找不到我們的蹤跡……
[他們三個穿過前臺的柱子,從左邊繞出去。
[幕落。
第六幕
第十一場 告別
臺上設一堵牆,牆上開一扇小門。晨光熹微。
蒂蒂爾、米蒂爾、光、麵包、糖、火和奶上場。
光:你一定猜不出我們到了什麼地方……
蒂蒂爾:當然猜不出,光,我確實不知道……
光:你認不得這堵牆和這扇小門嗎?……
蒂蒂爾:這是一堵紅牆和小綠門……
光:你想不起什麼了嗎?……
蒂蒂爾:這使我想起時間把我們趕了出來……
光:做夢時真古怪……會連自己的手也認不出來……
蒂蒂爾:誰做夢?……是我嗎?……
光:也許是我……誰知道?……不過,這堵牆圍著一間屋,你生下來以後看見過多少次了……
蒂蒂爾:這間屋我看見過多少次了?……
光:是的,小傢伙,你睡迷糊了!……有一天晚上,我們離開了這間屋,算曰子整好一年以前……
蒂蒂爾:整好一年以前?……是在什麼時候?……
光:別把眼睛張得象寶石洞那樣大……這就是你爸爸媽媽的家呀……
蒂蒂爾:(走近門)我相信是的……當真……我覺得象……這扇小門……我認得出那小門栓……他們在家嗎?……我們已經接近媽媽了嗎?……我想馬上進去……我想馬上跟她親親!……
光:等一下……他們正睡得香呢;不要驚醒他們……而且不到時候這扇門不會打開……
蒂蒂爾:到什麼時候?……要等很長時間嗎?……
光:不用!……只要那麼幾分鐘……
蒂蒂爾:回家你不高興嗎?……你怎麼啦,光?……你臉色蒼白,人家會說你病了。
光:沒有什麼,我的孩子……我有點難過,因為我要跟你們分手了……
蒂蒂爾:跟我們分手?……
光:不得不這樣……我在這兒沒有什麼事了;一年過去了,仙女就要回來,問你要青鳥……
蒂蒂爾:可是青鳥我還沒有得著呢!……思念之土那只鳥全變黑了,未來王國那只鳥全變紅了,夜宮那些鳥全死了,我沒有逮著森林裡那只鳥……這些鳥要麼改變顏色,要麼死了,要麼飛走了,難道是我的錯兒嗎?……仙女會惱火嗎?她會說什麼?……
光:我們已經盡力而為了……只能認為青鳥並不存在;或者是剛把它關在籠子裡就會改變顏色……
蒂蒂爾:鳥籠放在哪兒啦?……
麵包:在這兒,主人……這次艱難的長途旅行,全靠我勤加照看;今天我的差使要了結了,我把籠門關得好好的、原封不動地交還您手裡,就象交給我時那樣……(象一位演說家在演講)現在,承蒙諸位好意,請允許我補充幾句……
火:沒有請他演講呀!……
水:安靜!……
麵包:一個卑鄙的仇敵、一個心懷嫉妒的對手,他惡意的打斷……(提高聲音)阻止不了我將義務履行到底……以諸位的名義……
火:不要用我的名義……我自己有舌頭!……
麵包:以諸位的名義,並懷著真誠的、深深的、持久的激動,我要向兩位上帝的小選民告辭了,他們崇高的使命在今天結束。我懷著悲傷和依依的心情同他們告別,這是互尊互敬……
蒂蒂爾:怎麼?……你要跟我們告別?……你也要跟我們分手?……
麵包:唉!不得不這樣……我要同你們分手,這是千真萬確的了;不過這只是表面的分離,你們從此聽不到我說話就是了……
火:那並不是什麼不幸!……
水:別說話!……
麵包:(傲然地)這絲毫損害不了我……我剛才說,你們從此聽不到我說話了,你們將看不到我會活動了……你們的眼睛將閉而不見物體隱秘的生命;但我總會在那兒,在麵包箱裡,在木板架上,在桌子上,在湯的旁邊,我敢說,我是人最忠實的同席夥伴,最老的朋友……
火:那麼我呢?……
光:得了,時間一分分的過去,我們回復沉默狀態的時刻就要敲響……我們快點吻別孩子們吧……
火:(沖上前)我先來,我先來!……(熱烈抱吻兩個孩子)再見,蒂蒂爾和米蒂爾!……再見,我親愛的小傢伙……你們需要讓人生火時請想到我……
米蒂爾:哎!哎!……他燒著我了!……
蒂蒂爾:哎!哎!……他燙紅了我的鼻子!……
光:得了,火,節制一下您的激情吧……您不是在同壁爐打交道……
水:真蠢!……
麵包:多沒教養!……
水:(走近兩個孩子)孩子們,我溫柔地跟你們吻別,不會弄痛你們的……
火:小心,會弄濕你們一身!……
水:我是多情溫柔的;我對人類是善良的……
火:那麼淹死的人呢?……
水:喜愛噴泉,傾聽潺潺的流水吧……我總在那兒……
火:她把一切都淹沒了!……
水:晚上,當你們坐在泉水邊時--這兒的森林有不止一處--請竭力懂得泉水的訴說……我控制不住了……眼淚噎住了我,我說不下去了……
火:一滴眼淚也沒有!……
水:你們看到水瓶的時候,請想到我……你們同樣可以在大口水壺、噴水壺、水池和水龍頭裡找到我……
糖:(天生的偽善,甜蜜蜜的樣子)如果你們的記憶裡還有一小塊兒地方,那麼請記著,我對你們總是甜蜜的……我不對你們多說了……眼淚同我的體質是不相容的,要是落在我的腳上,會使我受到傷害的……
麵包:象個耶穌會教士!……
火:(尖叫)麥芽糖!水果糖!太妃糖!……
蒂蒂爾:蒂萊特和蒂洛到哪兒去了?……他們在幹嗎?……
[與此同時,貓發出尖叫。
米蒂爾:(擔心)蒂萊特在哭呢!……有人傷了她了!……
[貓奔入,毛髮蓬鬆淩亂,衣衫撕破,拿手帕按住面頰,仿佛害了牙痛。她怒氣衝衝地呻吟著,被狗緊追不捨,狗用頭撞她,用拳頭打她,用腳踢她。
狗:(打貓)給你一下!……夠了嗎?……還要嗎?……給你!給你!給你!……
光、蒂蒂爾、米蒂爾:(趕過去拉開)蒂洛!……你瘋了?……真有你的!……下去!……有完沒完!……真是少見!……住手!住手!……
[眾人使勁拉開。
光:怎麼回事?……出什麼事了?……
貓(裝哭,擦眼淚)光夫人,都是狗欺侮我……他罵我,把釘子擱到我湯裡,他拉我的尾巴,他拼命打我,而我什麼錯兒也沒有,全沒有,全沒有!……
狗:(模仿地)全沒有,全沒有!……(嘲弄的手勢,低聲)無論如何你挨了揍,你挨了揍,好處還在後頭,你還要挨揍!……
米蒂爾:(摟著貓)我可憐的蒂萊特,告訴我你哪兒痛……我也要哭了!……
光:(嚴厲地對狗)我們就要同這兩個可憐的孩子分手了,這個時刻已經夠令人心煩意亂,你卻偏偏挑中這個時候讓我們看到這種場面,你的行為就越加顯得不光彩……
狗:(突然醒悟過來)我們就要跟這兩個可憐的孩子分手了嗎?……
光:是的,你知道時候快到了……我們就要回復到沉默中去……我們再也不能跟他們說話了……
狗:(頓時發出真正絕望的悲號,投身到兩個孩子懷裡,熱烈地撫摸他們,伴隨著很大的響聲)不,不!……我不想分手!……我不想分手!……我要永遠會說話!……你是理解我心情的,我的小神仙,是不是?……是的,是的,是的!……要一直互相什麼都能說,什麼都能說!……我一定聽話……我要學會念書寫字,玩多米諾骨牌!……我會始終乾乾淨淨的……我再不到廚房裡偷東西……你要
我作出驚人的事情來嗎?……你要我擁抱貓嗎?……
米蒂爾:(對貓)你呢,蒂萊特?……你一句話也不對我們說嗎?
貓:(造作、令人捉摸不透)我愛你們倆,象你們應該得到的那樣……
光:現在輪到我了,孩子們,我給你們最後的一吻……
蒂蒂爾和米蒂爾:(攥住光的長裙)不,不,不,光!……留下來同我們呆在一起吧!……爸爸不會說什麼的……我們會對媽媽說,你很善良……
光:唉!我不能留下來呀……我不能進這道門,我該離開你們了……
蒂蒂爾:你一個人要到哪兒去?……
光:離這兒不遠,孩子們;就在那邊的萬物沉默之土……
蒂蒂爾:不,不;我不讓你走……我們倆同你一起去吧……我對媽媽說一聲……
光:別哭,我的好孩子……我不象水會發出聲音;我只有人根本聽不懂的光亮……但我要照拂人類,直到世界末曰……你們別忘了,在每一縷散佈空間的月光中,在每一絲微笑閃爍的星光裡,在每一片噴薄而出的曙光中,在每一道點燃的燈光中,在你心靈美好明晰的思想閃光裡,我都在跟你們說話……(牆後鐘鳴八下)聽!……時間到了……再見!……門打開了!……進去吧,進去吧,進去吧!……
[她將兩個孩子推過去,那扇小門打開了一點,等兩個孩子進去,便又關上了。麵包偷偷拭去一滴眼淚,糖、水都哭泣著,他們飛快地奔逃,分別消失在左右兩邊的後臺。狗在後臺號啕痛哭。舞臺一時間空無一人,佈置成那堵牆和小門的背景從中間裂開,顯露出最後一場的佈景。
第十二場 睡醒
佈景同第一場相同,不過一切東西,包括牆、氣氛,都顯得更清新、更悅目、更歡快,象仙境一樣無可比擬。曰光從關閉的百葉窗的縫隙中暢快地透入。
在房間底部右方,蒂蒂爾和米蒂爾熟睡在他們的兩張小床上。貓、狗和物件都在第一場仙女來到前的原位上。
蒂蒂爾母親上場。
蒂蒂爾母親:(半嗔半喜)起來,呃,起來!小懶鬼!……你們不害臊嗎?……八點都敲過啦,太陽已經升到森林上面了!……天哪!他們睡得多香,睡得多香!……(俯身親吻兩個孩子)他們的臉蛋都紅通通的……蒂蒂爾身上有熏衣草的香味,米蒂爾身上有鈴蘭的香味……(再親吻孩子)孩子們多好呀!……不過他們總不能一直睡到晌午……不能把他們養成懶骨頭……而且聽說這對身體也不好……(輕輕地搖蒂蒂爾)喂,喂,蒂蒂爾……
蒂蒂爾:(醒過來)怎麼啦?……光呢?……她在哪兒?不,不,你不要走……
蒂蒂爾母親:光?……光當然在那兒……天早已亮了……百葉窗關著呢,外邊同晌午一樣亮了……等一下,我來把窗打開……(她把窗推開,炫目的曰光照入房內)瞧!……你怎麼啦?……象瞎子似的……
蒂蒂爾:(揉眼睛)媽媽,媽媽!……是你呀!……
蒂蒂爾母親:當然是我……你當是誰了?……
蒂蒂爾:是你……對,就是你!……
蒂蒂爾母親:可不,就是我……昨兒晚上我的臉並沒有變……幹嗎象看怪物那樣
瞪著我?……難道我的鼻子翻了個兒?……
蒂蒂爾:噢!再見到你多高興呀!……分開這麼久了,這麼久了!……我要馬上親親你……再親一下,再親一下,再親一下!……這真是我的床!……我在家裡!
蒂蒂爾母親:你怎麼啦?……你還沒醒過來嗎?……你大概病了吧?……來,伸出你的舌頭……得了,起來吧,穿上衣服……
蒂蒂爾:咦!我穿著汗衫!……
蒂蒂爾母親:你當然穿著汗衫……穿上褲子和上衣吧……衣服都放在椅子上……
蒂蒂爾:我旅行時就穿著這些嗎?……
蒂蒂爾母親:什麼旅行?……
蒂蒂爾:就是去年……
蒂蒂爾母親:去年?……
蒂蒂爾:是呀!……耶誕節那天我走的……
蒂蒂爾母親:什麼你走了?……你沒離開過房間……我是昨晚讓你睡下的,今天早上你還在床上……你是在做夢吧?……
蒂蒂爾:你怎麼不明白!……我同米蒂爾、仙女、光一塊兒走的時候是去年……光非常好!還有麵包、糖、水、火。他們老是打架……你不是生氣吧?……你沒有太傷心吧?……爸爸他說什麼呢?……我不能拒絕呀……我留了一個紙條作解釋……
蒂蒂爾母親:你在胡說些什麼?……你准是病了,要麼你還沒醒……(她愛撫地搖搖他)喂,你醒醒呀……呃,好點沒有?……
蒂蒂爾:媽媽,我敢說……是你沒睡醒呢……
蒂蒂爾母親:怎麼?我還沒睡醒?……我六點就起來了……我把家務事都收拾完了,還生著了火……
蒂蒂爾:你問問米蒂爾是不是真事……啊!我們經歷了好多次冒險呢!……
蒂蒂爾母親:什麼,米蒂爾?……怎麼回事?……
蒂蒂爾:她同我一起走的……我們看見爺爺和奶奶了……
蒂蒂爾母親:(越來越發楞)爺爺和奶奶?……
蒂蒂爾:是呀,在思念之土……那是在路上……他們死了,但他們身體很好……奶奶給我們做了好吃的李子餡餅……還有我的小兄弟姐妹羅貝爾、讓、他的陀螺、瑪德萊娜、皮艾蕾特、波莉娜和麗蓋特……
米蒂爾:麗蓋特是爬著走路的!……
蒂蒂爾:波莉娜鼻子上還有那個皰……
米蒂爾:我們在昨兒晚上還看見過你呢。
蒂蒂爾母親:昨兒晚上?這沒有什麼奇怪的,因為是我招呼你睡下的。
蒂蒂爾:不,不,是在幸福之園,你比現在要好看,但模樣還是差不多的……
蒂蒂爾母親:幸福之園?我可不認識……
蒂蒂爾:(注視她,然後抱吻她)是的,你比現在要好看,但我更愛你這樣……
米蒂爾:(也抱吻她)我也是,我也是……
蒂蒂爾母親:(感動,但非常不安)我的上帝!他們怎麼啦?……我又要失去他倆了,就象先前失去的那樣!……(忽然驚惶地喊起來)蒂蒂爾爸爸!蒂蒂爾爸爸!……你來呀!孩子們病啦!……
[蒂蒂爾父親上場,手拿斧頭,十分平靜。
蒂蒂爾父親:什麼事?……
蒂蒂爾和米蒂爾:(快樂地跑過去抱吻父親)哎,爸爸!……是爸爸!……你好,爸爸!……這一年你幹了很多活兒嗎?……
蒂蒂爾父親:什麼?……怎麼回事?……他們不象生病的樣子;他倆氣色非常好……
蒂蒂爾母親:(眼淚汪汪)不能光看這個……會象早先那些孩子一樣……他們的氣色直到末了也是很好的;上帝後來就把他們奪走了……我不知道他倆怎麼回事……昨兒晚上我招呼他倆睡下時還非常安定;可今兒早上醒來的時候,瞧,一切都不對了……他們簡直不知說些什麼;他倆說什麼旅行來著……他們看到了光呀、爺爺呀、奶奶呀,又說爺爺奶奶雖然死了,但身體可好啦……
蒂蒂爾:爺爺仍然套著他的木腿……
米蒂爾:奶奶仍然有風濕痛……
蒂蒂爾母親:你聽見了嗎?……快去叫醫生來!……
蒂蒂爾父親:不用,不用……他倆又不是快要死……呃,我們來看看……(有人敲門)請進!
[女鄰居小老太婆上場,她活象第一幕中的仙女,拄著一根拐杖。
女鄰居:早上好,節曰好!
蒂蒂爾:是貝麗呂娜仙女呀!……
女鄰居:我來問你們討一點火種去燒過節的燉牛肉……今兒早上冷得夠戧……早上好,孩子們,你們好呀?……
蒂蒂爾:貝麗呂娜仙女太太,我沒有找到青鳥……
女鄰居:他說什麼?……
蒂蒂爾母親:問我也沒用,貝蘭戈太太……他倆簡直不知說些什麼……醒來就這樣……大概是吃了什麼不合適的東西了……
女鄰居:喂,蒂蒂爾,你認不得貝蘭戈大媽,你的鄰居貝蘭戈嗎?……
蒂蒂爾:認得,太太……您是貝麗呂娜仙女……您不生氣吧?……
女鄰居:貝麗……什麼?
蒂蒂爾:貝麗呂娜。
女鄰居:貝蘭戈,你是想說貝蘭戈吧……
蒂蒂爾:貝麗呂娜,貝蘭戈,隨您的便,太太,……米蒂爾知道得可清楚啦……
蒂蒂爾母親:那就更糟糕,米蒂爾也這樣……
蒂蒂爾父親:不要緊,不要緊!……一會兒會過去的;我來打他們幾個耳光……
女鄰居:讓他們去,用不著打……我知道怎麼回事;只不過受到點夢的影響……他倆大概睡在月光下……我那個病病歪歪的小姑娘常常會這樣……
蒂蒂爾母親:對了,你的小姑娘身體怎麼樣啦?
女鄰居:馬馬虎虎……還不能起床……醫生說是神經性毛病……我可知道什麼能治好她……今兒早上她還問我來著,她要過耶誕節;她老想著這個……
蒂蒂爾母親:對,我知道,她總要蒂蒂爾的鳥兒……喂,蒂蒂爾,你總該把鳥兒送給這可憐的小姑娘了吧?……
蒂蒂爾:送什麼,媽媽?……
蒂蒂爾母親:送你的鳥兒……你現在都不管這鳥兒了……連看都不看……小姑娘
想要想了這樣長時候,都要想死了!……
蒂蒂爾:嗨,真的,我的鳥兒……鳥在哪兒?……啊!鳥籠在這兒!……米蒂爾,你看見鳥籠了嗎?……就是麵包提著的那一隻……是的,是的,就是這一隻;可是只有一隻鳥兒了……難道他吃了另一隻?……瞧!瞧!……是只青鳥!……可是那是我的斑鳩呀!……不過這鳥比我走時顏色更青!……這一定就是我們要尋找的那只青鳥!……我們走了那麼遠的路,鳥兒就在這兒!……啊!真妙呀!……米蒂爾,你看清這鳥兒嗎?……光會怎麼說呢?……我去把鳥籠取下來……(他爬上椅子,取下鳥籠,遞給女鄰居)拿去,貝蘭戈太太……這鳥顏色還沒有完全變青;您往後瞧吧,它會全變青的……快拿去給您的小姑娘吧……
女鄰居:當真?……你就這樣白白地送給我嗎?……天呀!她會多高興呀!……(抱吻蒂蒂爾)我得親親你!……我走了!……我走了!……
蒂蒂爾:好,好,快走吧……有的鳥兒會改變顏色……
女鄰居:她說什麼我回頭來告訴你們……
[女鄰居下場。
蒂蒂爾:(長時間環顧四周)爸爸,媽媽;你們在家幹什麼來著?……房裡沒變樣,但漂亮多了……
蒂蒂爾父親:怎麼,好看多了嗎?……
蒂蒂爾:是的,全都粉刷過了,全換上新的,什麼都閃閃發亮,非常乾淨……去年可不是這樣的……
蒂蒂爾父親:去年?……
蒂蒂爾:(走到窗前)看看這座森林!……多大多美呀!……仿佛剛長出來似的!……在這兒多麼幸福呀!……(走去打開麵包箱)麵包在哪兒?……瞧,麵包多安靜呀……還有,這兒是蒂洛!……你好,蒂洛,蒂洛!……啊!你搏鬥得真出色!……你還記得森林裡那一仗嗎?……
米蒂爾:蒂萊特呢?……她認得我,可她不會說話了……
蒂蒂爾:麵包先生……(摸額角)咦,我的鑽石沒了!誰拿走了我的小綠帽?……算了!我再也不需要了……啊!火!……他多好!……他笑得嗶剝作響,惹得水要發狂……(跑到水龍頭那兒)水呢?……你好,水!……她說什麼?……她還在說話,但我不象以前那樣,聽不懂她的話了……
米蒂爾:我沒有看到糖……
蒂蒂爾:天呀,我真開心,開心,開心!……
米蒂爾:我也開心,我也開心!……
蒂蒂爾母親:他們倆這樣轉來轉去幹什麼?……
蒂蒂爾父親:不用管他們,別擔心……他倆這樣覺得開心……
蒂蒂爾:我呀,我尤其喜歡光……她的燈放在哪兒?……能把燈點著嗎?……(環視四周)天哪,一切多美呀,我真高興!……
[有人敲門。
蒂蒂爾父親:請進!……
[女鄰居上場,牽著一個小姑娘,金黃頭髮,美貌出眾,緊抱著蒂蒂爾的斑鳩。
女鄰居:你們看,真是奇跡!……
蒂蒂爾母親:真想不到!……她能走路了?……
女鄰居:走路!……簡直是在跑呢,在跳呢,在飛呢!……她一看見鳥兒就跳了起來,這樣一蹦,就到了窗前,想湊著亮光看清是不是蒂蒂爾的斑鳩……以後嘛,嗨!……就象天使飛到了街上……我好不容易才跟上了她……
蒂蒂爾:(驚訝地走過去)噢!她長得多象光呀!……
米蒂爾:她要小得多……
蒂蒂爾:那當然!……不過她會長大的……
女鄰居:他們說些什麼?……還沒有恢復正常嗎?……
蒂蒂爾母親:好些了,就會過去的……吃過飯以後就不會這樣了……
女鄰居:(把小姑娘推到蒂蒂爾懷裡)去,孩子,去謝謝蒂蒂爾……
[蒂蒂爾突然一驚,退了一步。
蒂蒂爾母親:喂,蒂蒂爾,你怎麼啦?……你怕這個小姑娘?……來,親親她……好好給她一個吻……還要好一點的……你平時是不害羞的!……再來一個!……你怎麼啦?……你好象要哭了……
[蒂蒂爾笨拙地抱吻過小姑娘以後,有一忽兒佇立在她面前,兩個孩子相對而視,一言不發;然後,蒂蒂爾撫摸著鳥兒的頭。
蒂蒂爾:鳥兒夠青了嗎?……
小姑娘夠青了,我很喜歡……
蒂蒂爾:我看見過顏色更青的……純青純青,你要知道,怎麼逮也逮不著。
小姑娘沒有關係,這只鳥夠漂亮的了……
蒂蒂爾:這只鳥吃過東西嗎?……
小姑娘還沒有……它吃什麼?……
蒂蒂爾:什麼都吃,麥子呀、麵包呀、玉米呀、知了呀……
小姑娘你說,它怎麼吃的?……
蒂蒂爾:用嘴吃,你會看到的,我來叫它吃給你看……
[他要從小姑娘手裡接過鳥來,小姑娘本能地不肯,他們正在你推我拉,斑鳩趁機掙脫,騰空而去。
小姑娘:(發出絕望的喊聲)媽媽!……鳥兒飛走了!……
[她號啕大哭。
蒂蒂爾:沒有關係……別哭……我會抓回來的……(走到前臺,對觀眾)如果有誰抓到了,願意還給我們嗎?……我們為了將來的幸福非要它不可……
[幕落。
--全劇終
(责任编辑:田高峰) |
- 上一篇:剧本:《艺术》(雅丝米娜·雷扎)
- 下一篇:《女仆》剧本